周星驰的电影为什么很现实(周星驰演戏和现实中不一样)

首页 » 影视资讯 » 正文

谢邀。

真的不认可吗?好歹是登上过美国《时代》杂志的封面人物哦。

而且认可不认可,本身也是一个需要定义的说法。就像大多数观众都认为罗志祥跳舞有水平,但不赞同他的感情观,这到底算认可还是不认可呢。

回头继续说周星驰。

周星驰出演或导演的电影,如果翻译到位,或者不那么依赖中文梗,也能让外语观众体会到十之五六,不能再多了。举个例子:小强你不要死啊!

字幕直译即可,观众看到主角用明显不合常理的夸张行动表达对一只蟑螂的痛惜,再加上秋香一副完全被骗了的娇憨模样,自然能get到笑点。反过来,外语电影里类似的荒诞桥段,让我们看也一样会觉得好笑。

但更多的谐音笑点需要一点点中文水平才能看懂,比如吴广德和吴好缇

别说翻译成外文如何信达雅,即便换成普通话台词,都很难表达原意。石班瑜版本换成了的”莫再讲”和“莫再缇”,意思是对的,但听起来就不像是人的名字,自然不会让人拍大腿直呼绝妙了。

还有一些需要背景信息才能理解的梗,更是让外语观众满脑子问号:

据说当年评选最佳歌手,黎明和刘德华的粉丝打了起来,最后拿奖的是张学友。这个桥段其实是“致敬”了现实事件,在当时的观众看来已经喜剧效果十足。

因此,单凭喜剧电影周星驰的地位或影响力无论如何都无法在国际上与成龙、李连杰等比肩,毕竟动作戏不存在看不懂的问题。但不能因此说周星驰就不如他俩,文无第一嘛。

往大里说,文艺创作者都会碰到类似问题。你是愿意当小众领域的头号创作者,还是大众领域的普通创作者?后者可能比前者赚得还多,因为观众基数大。如果努力一把成为大领域的大腕,像成龙那样,更是赚到盆满钵满。

当然,说中文喜剧领域小众也是相对的。周星驰作为上一个喜剧时代的真·顶流,早已证明了自己的实力,可以无愧于观众了。

很多时候 我们喜欢周星驰是因为他的声音 而周星驰的御用配音是石班瑜老师 你要在国际上有影响力 同样需要有一个高水平配音 不然影响力会很小

本文来自投稿,不代表本站立场,如若转载,请注明出处:https://www.cxcxb.com/artdetail-18413/
 推荐视频

江湖情仇

汤镇业 林威 沈威 谷峰 何家驹 Ka-Kui Ho 萧玉龙 崔立 张正涌

我非动物

约翰·库萨克 露西拉·索拉 Paul Hipp

玛嘉烈与大卫系列丝丝粤语

廖子妤 陈湛文 傅孟柏 卫诗雅 麦咏楠 何华超 吴启洋 区嘉雯 卢镇业

纳斯卡女士

葆拉·贝尔 圭洛姆·加里尼 爱丽丝·德维尔 玛佳丽·索利埃

金斯敦市长第四季

杰瑞米·雷纳 劳拉·本纳蒂 埃迪·法可 连尼·詹姆斯 妮卡尔·扎德甘 休·狄伦 泰勒·汉德雷 托比·班特法 尼希·穆尼希 约翰·塞纳迭姆博 克莱顿·卡德纳斯 埃迪·J.费尔南德斯 威廉·吉罗拉 欧内斯特·马什 祖瑞·詹姆斯 德里克·里维拉 伊芙琳·卢卡尼什 里克·杜特罗 迈克·安卡斯 托尼·坎波斯

贼探第一季

Raphael Logam Rui Ricardo Diaz Cyria Coentro Leandro Firmino Lorena Comparato

武动乾坤2018

杨洋 张天爱 吴尊 王丽坤 释小龙 柳岩 索笑坤 董晴 唐曾

 用户评论
 正在加载