同样的字在不同的语境下有不同的含义
例:
中国足球谁也打不赢;
中国乒乓球谁也打不赢;
------同样的字,表现出了完全相反的含义。仅仅是因为对象不同。
同样的字在不同的音调下有不同的含义
例:
wocao:
1.wo读轻声,cao 读四声 ;多用于称赞;
2.wo读轻声,cao读四声;多用于惊吓
3.wo读轻声,cao读轻声;多用于不屑
4.wo读三声,cao读四声;多用于骂人
汉字的博大精深不外如是
同样一段话,句读不同,含义也不同
说个小故事。
说古时有一个秀才给一财主当先生,财主自是抠门的很,小心翼翼的问了句“资酬几何?”,秀才微微一笑,写下了"无鸡鸭也可无鱼肉也可唯青菜豆腐不可少不得半文钱",并说道“这就是条件”,财主接过纸条念到:“无鸡鸭也可,无鱼肉也可,唯青菜豆腐不可少,不得半文钱...”,大喜过望,我很中意你啊!但时隔不久,秀才就发抗议了,财主挺奇怪,不是按着你的要求来的吗,你不是写的“.....”云云?秀才大怒,曰“我说的是“无鸡,鸭也可,无鱼,肉也可,唯青菜豆腐不可,少不得半文钱””。
即同样一句话,句读不同,表意则完全相反了:
"无鸡鸭也可无鱼肉也可唯青菜豆腐不可少不得半文钱"
“无鸡鸭也可,无鱼肉也可,唯青菜豆腐不可少,不得半文钱...”
“无鸡,鸭也可,无鱼,肉也可,唯青菜豆腐不可,少不得半文钱”
诗词中的文字张力
例一:
“鸡声茅店月,人迹板桥霜”《商山早行》温庭筠
这一联仅仅是选取了早行相关的几个意象:鸡声、茅店月、人迹、板桥霜,没有多用任何一个形容词、动词,便补足了一副晨晓独自赶路的早行画面。
例二:
《清明》杜牧
清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂
借问酒家何处是,牧童遥指杏花村
一首七绝28个字,就是一个剧本。
1957年便有人干过这个事儿了:
清明时节(时间)雨纷纷(背景),路上(地点)行人(人物)欲断魂(心理状态)
借问酒家何处是(对白),牧童遥指杏花村(落幕)
文言文的张力
这种张力体现在各种“圣人言”,比如老子、孔子等等。
例:
《论语·为政第二》子曰:“《诗》三百,一言以蔽之,曰‘思无邪’。”
什么意思呢?就是孔子说,《诗经》中这三百篇诗歌,用一句话来概括,就是“思无邪”
问题来了,这“思无邪”到底是嘛意思?是没有歪念头,思想纯正?还是好不作假?还是思想没边界的意思?历来众说纷纭。这就得益于文字的张力。
诸如此类的“圣人言”多的很:
道生一,一生二,二生三,三生万物
-----老子13个字就是整个宇宙
等等等等
以上,感谢阅读,欢迎关注。
我在想
我在想
雨从何来
风去哪方
星和月如何挂在天上
远方的你和草原
萋草里野花的香
…………………………
我在想
青山会不会变的苍凉
流水会枯竭
只剩裸露的河床
爱永不能地老天荒
我何时
不再想