常见的音译词(音译的外来词有哪些)

首页 » 影视资讯 » 正文

从现代汉语中,有不少从印欧语借来的音译词。这些词中,有部分不仅完全融入汉语,还有有强大的构词能力,比如:卡(card)、米(meter)等。有部分见于学术之中,音义结合,难以察觉是音译词。

比如:鲁棒性(robust)、格式塔(Gestalt )等等。

这些借词中,有不少通过方言融入到我们的标准汉语中,特别是很多日常用品,通过吴语进入标准汉语的。

比如:马赛克(mosaic)、沙发(sofa)、雪茄(cigar)、引擎(engine)、维他命 (vitamin)、巧克力(chocolate,粤语叫朱古力)、咖啡 (coffee)、培根 (bacon)等等。

另外,粤语也贡献了不少音译词。

比如:车就是粤语音译词,泊字源自英语park,因为泊字有停船的意思,所以粤语用泊字对应park。粤语中泊字本读bok,因为泊车一词,多了一个paak的字音。


一百多年前,很多学生东渡求学,因为中日文化相近,很多西方的科技术语,通过日文英译直接进入中文。

比如:淋巴,日语最早写作淋巴,翻译自荷兰语lympha,中文直接接入,后来日语简化汉字,淋巴用片假名リンパ表示。腺体的“腺”翻译自荷兰语klier,而且日本人为了翻译这个单词,专门创造了一个腺字。

当然不限于学术用语,有些日常用于也是日语音译词,俱乐部音译自club,大家小时候玩红白机里的魂斗罗,是音译自Contra,印度教中婆罗门阶层的一种斗士,沙罗曼蛇译自Salamander“蝾螈”,在西方神话中也是一种精灵。





没有借词的语言是悲哀的,这说明这个民族和周边所有民族都没有交流,文化之间没有交流就没有传播,也就谈不上科技文化的进步。全世界没有借词的语言可能就是安达曼群岛中的食人族的语言,从人类有记载以来,他们似乎都没有与周边民族有过交流,他们蜗居于安达曼群岛中的某个岛屿,所有踏上岛的外人一律格杀勿论。而在这个星期的其他地方,即便是亚马逊丛林深处的皮拉罕(Pirarhã)人的语言也有借词。皮拉罕人无法用地道的本族语描述他们居住地到处都有的巴西猴,而是从周边的图皮语借入paguacu(巴西猴)这个单词。


汉语是汉藏语系的一门语言,理清汉藏语系的谱系是件很复杂的事情。因为从几千年前,说汉藏语的各民族和周边民族一直共存,交流频繁,所以很多汉语固有词很可能都是借词。

比如:中国人在称呼江河的时候,南方人喜欢用江字,北方人喜欢用河字。江字上古音*kroŋ,是中国南方和东南亚地区惯用的已给词,很可能借自侗泰语。那么北方人多用的河字呢,也不一定是汉藏语固有词,根据著名汉学家桥本万太郎先生的考证,河字上古音接近*gal,发音接近古语的*gowl。很可能江河两个字都是在周边文化影响下的产物。


古代的汉人除了与周边壮侗人、阿尔泰人有频繁交流外。印欧人的足迹在几千年已经踏入了新疆,所以古代的中国在几千年前就和印欧人有了交流。

比如:

轱辘

印欧人能够从几千年前的一个游牧民族突然横扫欧亚大陆,和他们发明了轮子有关。这个词在原始印欧语的词根*kwel- “滚动”,cycle、wheel、culture等词都源于此。原始印欧语中,轮子写作*kwekwlos,除了汉语的轱辘,整个亚欧大陆其他语言,轮子一词发音都很接近。古突厥语*kirak ,古蒙古语*Kur-dun ,古满语*kur ,古代的闪米特语 *galgal ,古高加索语*grgar ,苏美尔语 gigir 等等。

马并不是中国原产的动物,马和马车在商代遗址才突然出现。最早发现家马的地方在第聂伯河西岸的德雷夫卡,比我们早了3000年,那里也是印欧人的发源地。我国国内和周边所有民族,包括汉藏语(含苗瑶和壮侗)、南亚语、南岛语、通古斯语、蒙古语、朝鲜语、突厥语(牲口,马的转义),表示“马”这个概念的单词,发音都惊人一致,类似ma。


截图来自潘悟云先生的《朝鲜语中的上古汉语借词》。顺便说一句,照此推断,汉语的马和英语的mare“母马”都源自*marah。


汉语从吐火罗语,包括其两种方言龟兹语和焉耆语 ,梵文借入的单词也不少,大多数为佛教词汇,这些词也是早就融入我们的生活,难以察觉是音译词。

沙门来自龟兹语sanane

沙弥来自龟兹语sanmir

来自龟兹语 pud

狮子来自焉耆语 sacake

来自焉耆语myat或者龟兹语 mit

般若来自梵文prajñā

摩诃来自梵文 maha

刹那来自梵文ksana





文章的最后,来一个完全出乎大家意料的舶来词:

忐忑

这个词和英语的tantalize借自同一个古希腊语词Tantalos坦塔罗斯。

Tantalos坦塔罗斯是宙斯的众多儿子之一,吕狄亚的西庇洛斯国国王。因为宙斯非常溺爱他,所以他长大以后经常惹是生非。他搞过很多恶作剧,众神很多时候看在宙斯的面上就算了。后来他胆子越来越大,最过分的一次是为了测试众神是否知晓一切,就杀死自己的儿子珀罗普斯做成料理款待众神。前来赴宴的众神都一眼看穿了把戏,把桌上都肉食倒入盆中。只有姗姗来迟的谷神德墨忒尔吃了一小口,因为哈迪斯把她女儿绑到冥界当压寨夫人去了,事情还没有解决,她有点心神不宁。后来命运女神克罗托将珀罗普斯的残肢体从盆里取出,把他复活了,只是肩膀被德墨忒尔吃了一小块,后来就用象牙补了上去。

坦塔罗斯杀子的事情惹得众神大怒,于是就把他打入地狱,绑在池塘中的一棵树的树干上。坦塔罗斯被神灵施法,一直饥渴难耐。池塘的水位比他的下巴低一点点,可是他一低头喝水,水位就会下降。树上结满果实,就吊在他嘴边,可是他一抬头,果子就会被风吹高。众神罚他在这种折磨中直到永远。

后来人们取坦塔罗斯的名字来表示“逗弄;使干着急”,就像他在地狱中的受刑一样。公元五世纪左右,这个词在与西方文化交流的过程中传入我国。人们创造了两个会意字“忐忑”来表示,并根据Tantalos词根的读音来训读两个字,于是龚琳娜老师就有机会在一千多年后有机会演唱一首以“忐忑”命名的神曲。

台风

小时候一直以为是因为台湾那边经常出现所以才叫台风的

后来才知道不是

从现代汉语中,有不少从印欧语借来的音译词。这些词中,有部分不仅完全融入汉语,还有有强大的构词能力,比如:卡(card)、米(meter)等。有部分见于学术之中,音义结合,难以察觉是音译词。

比如:鲁棒性(robust)、格式塔(Gestalt )等等。

这些借词中,有不少通过方言融入到我们的标准汉语中,特别是很多日常用品,通过吴语进入标准汉语的。

比如:马赛克(mosaic)、沙发(sofa)、雪茄(cigar)、引擎(engine)、维他命 (vitamin)、巧克力(chocolate,粤语叫朱古力)、咖啡 (coffee)、培根 (bacon)等等。

另外,粤语也贡献了不少音译词。

比如:车就是粤语音译词,泊字源自英语park,因为泊字有停船的意思,所以粤语用泊字对应park。粤语中泊字本读bok,因为泊车一词,多了一个paak的字音。


一百多年前,很多学生东渡求学,因为中日文化相近,很多西方的科技术语,通过日文英译直接进入中文。

比如:淋巴,日语最早写作淋巴,翻译自荷兰语lympha,中文直接接入,后来日语简化汉字,淋巴用片假名リンパ表示。腺体的“腺”翻译自荷兰语klier,而且日本人为了翻译这个单词,专门创造了一个腺字。

当然不限于学术用语,有些日常用于也是日语音译词,俱乐部音译自club,大家小时候玩红白机里的魂斗罗,是音译自Contra,印度教中婆罗门阶层的一种斗士,沙罗曼蛇译自Salamander“蝾螈”,在西方神话中也是一种精灵。





没有借词的语言是悲哀的,这说明这个民族和周边所有民族都没有交流,文化之间没有交流就没有传播,也就谈不上科技文化的进步。全世界没有借词的语言可能就是安达曼群岛中的食人族的语言,从人类有记载以来,他们似乎都没有与周边民族有过交流,他们蜗居于安达曼群岛中的某个岛屿,所有踏上岛的外人一律格杀勿论。而在这个星期的其他地方,即便是亚马逊丛林深处的皮拉罕(Pirarhã)人的语言也有借词。皮拉罕人无法用地道的本族语描述他们居住地到处都有的巴西猴,而是从周边的图皮语借入paguacu(巴西猴)这个单词。


汉语是汉藏语系的一门语言,理清汉藏语系的谱系是件很复杂的事情。因为从几千年前,说汉藏语的各民族和周边民族一直共存,交流频繁,所以很多汉语固有词很可能都是借词。

比如:中国人在称呼江河的时候,南方人喜欢用江字,北方人喜欢用河字。江字上古音*kroŋ,是中国南方和东南亚地区惯用的已给词,很可能借自侗泰语。那么北方人多用的河字呢,也不一定是汉藏语固有词,根据著名汉学家桥本万太郎先生的考证,河字上古音接近*gal,发音接近古语的*gowl。很可能江河两个字都是在周边文化影响下的产物。


古代的汉人除了与周边壮侗人、阿尔泰人有频繁交流外。印欧人的足迹在几千年已经踏入了新疆,所以古代的中国在几千年前就和印欧人有了交流。

比如:

轱辘

印欧人能够从几千年前的一个游牧民族突然横扫欧亚大陆,和他们发明了轮子有关。这个词在原始印欧语的词根*kwel- “滚动”,cycle、wheel、culture等词都源于此。原始印欧语中,轮子写作*kwekwlos,除了汉语的轱辘,整个亚欧大陆其他语言,轮子一词发音都很接近。古突厥语*kirak ,古蒙古语*Kur-dun ,古满语*kur ,古代的闪米特语 *galgal ,古高加索语*grgar ,苏美尔语 gigir 等等。

马并不是中国原产的动物,马和马车在商代遗址才突然出现。最早发现家马的地方在第聂伯河西岸的德雷夫卡,比我们早了3000年,那里也是印欧人的发源地。我国国内和周边所有民族,包括汉藏语(含苗瑶和壮侗)、南亚语、南岛语、通古斯语、蒙古语、朝鲜语、突厥语(牲口,马的转义),表示“马”这个概念的单词,发音都惊人一致,类似ma。


截图来自潘悟云先生的《朝鲜语中的上古汉语借词》。顺便说一句,照此推断,汉语的马和英语的mare“母马”都源自*marah。


汉语从吐火罗语,包括其两种方言龟兹语和焉耆语 ,梵文借入的单词也不少,大多数为佛教词汇,这些词也是早就融入我们的生活,难以察觉是音译词。

沙门来自龟兹语sanane

沙弥来自龟兹语sanmir

来自龟兹语 pud

狮子来自焉耆语 sacake

来自焉耆语myat或者龟兹语 mit

般若来自梵文prajñā

摩诃来自梵文 maha

刹那来自梵文ksana





文章的最后,来一个完全出乎大家意料的舶来词:

忐忑

这个词和英语的tantalize借自同一个古希腊语词Tantalos坦塔罗斯。

Tantalos坦塔罗斯是宙斯的众多儿子之一,吕狄亚的西庇洛斯国国王。因为宙斯非常溺爱他,所以他长大以后经常惹是生非。他搞过很多恶作剧,众神很多时候看在宙斯的面上就算了。后来他胆子越来越大,最过分的一次是为了测试众神是否知晓一切,就杀死自己的儿子珀罗普斯做成料理款待众神。前来赴宴的众神都一眼看穿了把戏,把桌上都肉食倒入盆中。只有姗姗来迟的谷神德墨忒尔吃了一小口,因为哈迪斯把她女儿绑到冥界当压寨夫人去了,事情还没有解决,她有点心神不宁。后来命运女神克罗托将珀罗普斯的残肢体从盆里取出,把他复活了,只是肩膀被德墨忒尔吃了一小块,后来就用象牙补了上去。

坦塔罗斯杀子的事情惹得众神大怒,于是就把他打入地狱,绑在池塘中的一棵树的树干上。坦塔罗斯被神灵施法,一直饥渴难耐。池塘的水位比他的下巴低一点点,可是他一低头喝水,水位就会下降。树上结满果实,就吊在他嘴边,可是他一抬头,果子就会被风吹高。众神罚他在这种折磨中直到永远。

后来人们取坦塔罗斯的名字来表示“逗弄;使干着急”,就像他在地狱中的受刑一样。公元五世纪左右,这个词在与西方文化交流的过程中传入我国。人们创造了两个会意字“忐忑”来表示,并根据Tantalos词根的读音来训读两个字,于是龚琳娜老师就有机会在一千多年后有机会演唱一首以“忐忑”命名的神曲。

台风

小时候一直以为是因为台湾那边经常出现所以才叫台风的

后来才知道不是

像-自己亲妈一样对待

本文来自投稿,不代表本站立场,如若转载,请注明出处:https://www.cxcxb.com/artdetail-24882/
 推荐视频

钻石般的她

路易莎·拉涅瑞 杰丝敏·特丽卡 斯特凡诺·阿科尔西 卢卡·巴尔巴罗萨 萨拉·博西 洛雷达纳·卡纳塔 杰皮·库奇阿里 安娜·费泽蒂 奥罗拉·乔维纳佐 妮可·吉玛多 米莱娜·曼奇尼 维尼乔·马尔基奥尼 葆拉·米纳乔尼 爱多阿多·普尔加托里 卡尔米内·雷卡诺 艾莱娜·索菲亚·里奇 卢妮塔·萨维诺 凡妮莎·斯卡莱拉 卡拉·西格诺里斯 卡夏·斯穆特尼亚克

观世音国语

赵雅芝 任达华 吴君如 刘丹

三星堆里有个村

黄品沅 杨迪 赵海燕 张歆怡 吕昀峰 赵亮 刘仪伟 郑彧垚 毛明睿 庞润宇 张小红 曾晓琴 毛禹俊辰 魏珍珍 紫鸢 侯少见 巫兴义 黄海波 车大全 周帝 湛瑞雪 马永华 卿玉婷 刘期军 温成良 刘诗兵 罗润波 林中述 湛方保 范伦建 魏盛江 王友顺 游洪清 林明举 袁宗俊 余诗海 庄景伟 卿尚军 黄兴利

雷杰普的精彩人生7

沙汗.古克巴卡尔 Öznur Serçeler Irfan Kangi

无名指国语

郭富城   许恩怡   鲍起静   梁咏琪   谭耀文

神鬼猎人:在结冰的路上

Milo Parker Anke Engelke Bastian Pastewka

美少女战士Sailor Stars国语

三石琴乃 久川绫 富泽美智惠 筱原惠美 深见梨加 荒木香惠 石田彰 古川登志夫 古谷彻

朋克 三角

长野凌大   藤林泰也   雏形明子   栗原类   中村純猛   秋谷百音   姫子松柾   大川優羽   鈴木恒守   凜大

穿越时空的少女1994

内田有纪 河相我聞 鈴木蘭々 菅野美穂 山下真希 森本レオ 吉沢京子 安室奈美恵 塚本信夫

手机刑事-钱形舞

堀北真希 山下真司 金刚地武志

 用户评论
 正在加载