李白林深时见鹿全文(李白的藏头句有哪些)

首页 » 影视资讯 » 正文

谢邀!

首先,“树深时见鹿”与“林深时见鹿”虽然只有一字之差,但意境却迥然不同。“树深时见鹿”语出李白《访戴天山道士不遇》,原诗是这样的:

犬吠水声中,桃花带露浓。

树深时见鹿,溪午不闻钟。

野竹分青霭,飞泉挂碧峰。

无人知所去,愁倚两三松。

意思是:树林深处,野鹿时隐时现。

这是李白年轻时候的作品,说的是他某次去戴天山寻仙访道,这一路上的见闻。前半阙写的是他入山后看到的景色:先是隐隐约约的听见溪流声中夹杂着狗叫声,再是看见路旁盛开的桃花和桃花上的露珠。这里诗人由远及近的描写了自己的所闻所见,而且观察的非常仔细。然后他走进了树林深处,便看见了有鹿在远处的密林间时隐时现。再是提到时间,正午时分他来到了小溪边,却已听不见寺院的钟声了。下半阙写的是自己的心情。你看那碧绿的竹子长得冲天而上,仿佛直插云霄,飞流而下的瀑布还高挂在青峰上,可是我要访的人呢?已经不知到哪里去了,于是只好倚靠在古松旁排遣消愁。全诗表达出了一种静谧通达的氛围,体现了诗人“寻仙”不得的百般惆怅。

而“林深时见鹿”则是网友的改版,再创造。原句是这样的:

林深时见鹿,海蓝时见鲸,梦醒时见你。

意思是:在林子深的时候就能看见鹿,在大海碧蓝的时候就能看见鲸,在做梦醒来的时候就能看见你。

这完全表达的是一种思念,一种小情小爱。与前者相比,意境实在是差的甚远。

其次,我们再来看看释义。在字典中“树”是这样解释的:树,木本植物之总名,主要由根、干、枝、叶、花、果组成。而随着计算机技术的发展,在数据结构中又被引申为一种集合,如树状图,树状结构。而“林”字则解释为:平土有丛木曰林。表示一片土地上有大量的,成排成片的树木。如《诗经·邶风·击鼓》中便有这样的句子:“于以求之?于林之下。”

由此可以看出,“树深时见鹿”和“林深时见鹿”,虽然在字面上看来并没多大区别,但树包涵的范围要比林广,而且此处的树不一定完全指树林,也有可能是指灌木丛或木本花丛,(高大的叫林,低矮的叫丛),这是把两个句子各自分开来讲的,如果再放到各自的句子中,则释义又完全不同了。

故而我还是认为“树深时见鹿”更好。

不佞之意,李白的原文就是“树深时见鹿,溪午不闻钟”。

以李白的才情和对汉字词义的熟谙程度,不至于在“树“和“林“之间徘徊不定,可以一锤定音。

之所以有改动,要不就是古义“树“和“林“都指森林或者是单个或稀疏的树,但从字的结构组合来看,“林“是两个木,本身就指树多,树和林是有区别的。既然如此,大诗人李白原文就是“树“而不是“林"。一片茂密的森林里,怎么能时时看见鹿儿跳跃呢!

我们都没看过李白原文真迹吧,何以得知原文经过改动了呢?也许是某位后人在排印李白这首l诗时,出于嫉妒,给李白抹点黑,故意排个“林"字,以示李白树林不分;也许是某位无名之辈,想借老李出名,从老李诗里抠字眼,抠出"名”来!

一般人读诗读书,不会逐词逐句去抠,怎会一掠而过。只有那些诗文评论者和那些想当写家的人,才会认真地仔细地反复地去看,也只有他们才能品评定位某诗某文的妙处和名分。不然,我们怎会知道那些是千古妙文,哪些是千古名句呢!

从这个意义上说,我们还得衷心感谢那些抠字眼者!

这回答问题,本来可以写长些,理由说得充分些,但你吝啬,不给银子,我得赚银子去啊!


谢邀!

首先,“树深时见鹿”与“林深时见鹿”虽然只有一字之差,但意境却迥然不同。“树深时见鹿”语出李白《访戴天山道士不遇》,原诗是这样的:

犬吠水声中,桃花带露浓。

树深时见鹿,溪午不闻钟。

野竹分青霭,飞泉挂碧峰。

无人知所去,愁倚两三松。

意思是:树林深处,野鹿时隐时现。

这是李白年轻时候的作品,说的是他某次去戴天山寻仙访道,这一路上的见闻。前半阙写的是他入山后看到的景色:先是隐隐约约的听见溪流声中夹杂着狗叫声,再是看见路旁盛开的桃花和桃花上的露珠。这里诗人由远及近的描写了自己的所闻所见,而且观察的非常仔细。然后他走进了树林深处,便看见了有鹿在远处的密林间时隐时现。再是提到时间,正午时分他来到了小溪边,却已听不见寺院的钟声了。下半阙写的是自己的心情。你看那碧绿的竹子长得冲天而上,仿佛直插云霄,飞流而下的瀑布还高挂在青峰上,可是我要访的人呢?已经不知到哪里去了,于是只好倚靠在古松旁排遣消愁。全诗表达出了一种静谧通达的氛围,体现了诗人“寻仙”不得的百般惆怅。

而“林深时见鹿”则是网友的改版,再创造。原句是这样的:

林深时见鹿,海蓝时见鲸,梦醒时见你。

意思是:在林子深的时候就能看见鹿,在大海碧蓝的时候就能看见鲸,在做梦醒来的时候就能看见你。

这完全表达的是一种思念,一种小情小爱。与前者相比,意境实在是差的甚远。

其次,我们再来看看释义。在字典中“树”是这样解释的:树,木本植物之总名,主要由根、干、枝、叶、花、果组成。而随着计算机技术的发展,在数据结构中又被引申为一种集合,如树状图,树状结构。而“林”字则解释为:平土有丛木曰林。表示一片土地上有大量的,成排成片的树木。如《诗经·邶风·击鼓》中便有这样的句子:“于以求之?于林之下。”

由此可以看出,“树深时见鹿”和“林深时见鹿”,虽然在字面上看来并没多大区别,但树包涵的范围要比林广,而且此处的树不一定完全指树林,也有可能是指灌木丛或木本花丛,(高大的叫林,低矮的叫丛),这是把两个句子各自分开来讲的,如果再放到各自的句子中,则释义又完全不同了。

故而我还是认为“树深时见鹿”更好。

不佞之意,李白的原文就是“树深时见鹿,溪午不闻钟”。

以李白的才情和对汉字词义的熟谙程度,不至于在“树“和“林“之间徘徊不定,可以一锤定音。

之所以有改动,要不就是古义“树“和“林“都指森林或者是单个或稀疏的树,但从字的结构组合来看,“林“是两个木,本身就指树多,树和林是有区别的。既然如此,大诗人李白原文就是“树“而不是“林"。一片茂密的森林里,怎么能时时看见鹿儿跳跃呢!

我们都没看过李白原文真迹吧,何以得知原文经过改动了呢?也许是某位后人在排印李白这首l诗时,出于嫉妒,给李白抹点黑,故意排个“林"字,以示李白树林不分;也许是某位无名之辈,想借老李出名,从老李诗里抠字眼,抠出"名”来!

一般人读诗读书,不会逐词逐句去抠,怎会一掠而过。只有那些诗文评论者和那些想当写家的人,才会认真地仔细地反复地去看,也只有他们才能品评定位某诗某文的妙处和名分。不然,我们怎会知道那些是千古妙文,哪些是千古名句呢!

从这个意义上说,我们还得衷心感谢那些抠字眼者!

这回答问题,本来可以写长些,理由说得充分些,但你吝啬,不给银子,我得赚银子去啊!


这剧我只看了十几分钟就弃剧了,偶然看到这部剧,剧情正赶上三个大男人在球场喝酒,扭捏作态,又装作少年轻狂的模样,又打又闹,让人作呕,不再看了,晚上还要出去喝酒,看了它现在都想吐,这酒还怎么喝?

本文来自投稿,不代表本站立场,如若转载,请注明出处:https://www.cxcxb.com/artdetail-31273/
 推荐视频

钻石般的她

路易莎·拉涅瑞 杰丝敏·特丽卡 斯特凡诺·阿科尔西 卢卡·巴尔巴罗萨 萨拉·博西 洛雷达纳·卡纳塔 杰皮·库奇阿里 安娜·费泽蒂 奥罗拉·乔维纳佐 妮可·吉玛多 米莱娜·曼奇尼 维尼乔·马尔基奥尼 葆拉·米纳乔尼 爱多阿多·普尔加托里 卡尔米内·雷卡诺 艾莱娜·索菲亚·里奇 卢妮塔·萨维诺 凡妮莎·斯卡莱拉 卡拉·西格诺里斯 卡夏·斯穆特尼亚克

观世音国语

赵雅芝 任达华 吴君如 刘丹

三星堆里有个村

黄品沅 杨迪 赵海燕 张歆怡 吕昀峰 赵亮 刘仪伟 郑彧垚 毛明睿 庞润宇 张小红 曾晓琴 毛禹俊辰 魏珍珍 紫鸢 侯少见 巫兴义 黄海波 车大全 周帝 湛瑞雪 马永华 卿玉婷 刘期军 温成良 刘诗兵 罗润波 林中述 湛方保 范伦建 魏盛江 王友顺 游洪清 林明举 袁宗俊 余诗海 庄景伟 卿尚军 黄兴利

雷杰普的精彩人生7

沙汗.古克巴卡尔 Öznur Serçeler Irfan Kangi

无名指国语

郭富城   许恩怡   鲍起静   梁咏琪   谭耀文

神鬼猎人:在结冰的路上

Milo Parker Anke Engelke Bastian Pastewka

美少女战士Sailor Stars国语

三石琴乃 久川绫 富泽美智惠 筱原惠美 深见梨加 荒木香惠 石田彰 古川登志夫 古谷彻

朋克 三角

长野凌大   藤林泰也   雏形明子   栗原类   中村純猛   秋谷百音   姫子松柾   大川優羽   鈴木恒守   凜大

穿越时空的少女1994

内田有纪 河相我聞 鈴木蘭々 菅野美穂 山下真希 森本レオ 吉沢京子 安室奈美恵 塚本信夫

手机刑事-钱形舞

堀北真希 山下真司 金刚地武志

 用户评论
 正在加载