实在是忍不住要怼你,甘噶问题都问。TVB噶,不看粤语?难道看普通话?其实基本上很大部分的影视作品,都是原声好。tvb的电视剧,作为个广东人,普通话版的是完全接受不了,1.因为有时候配音会把原电视剧的一些配乐掩盖掉,瞬间就觉得气氛不对。2.词不达意,这个才是最大问题。这个问题在非tvb影视方面的周星驰电影最为明显,举个例,唐伯虎点秋香,含笑半步钉(钉的意思这里其实是死的意思),普通话的配成含笑半步癫(疯癫的意思)。本来电影想表达的意思就是对比两个药哪种毒死人是最厉害的,这就太明显区别出来词不达意了。3.习惯问题,作为大众来说,估计很多人都不太喜欢看普通话配音的美国大片吧。(哦,是的,这事情就是这样)其实这也可以类比过来,能听懂粤语的人,基本上回答你都是粤语,因为tvb原声配音就是粤语。听不懂的,也仅仅只是没办法而听普通话版,不是因为喜欢普通话版,仅仅只是因为听不懂,不想看着字幕看电视剧而已。同理,看黄渤,徐峥等电影,我是喜欢看普通话版的,有些国内好的电影或电视剧,tvb其实也有配粤语版,但是现在我就说,我喜欢看普通话版的。其实归根到底就是喜欢原音作品,音很大部分都会使原作品失真,所以,我是贼不喜欢那些说没有石斑鱼配音,周星驰红个屁的人。脑子长在屁股上,90年代初期时候有多少香港电影配成普通话?李小龙也是靠配音?完全不是对普通话有什么成见,就单单影视作品来说,原声才是最好的,没有之一。深深体验一下,乌蝇哥那段,如果是用食屎啦,直接这样配,就完全没那情感了。只能配个吃屎了,然而还是不是那个调。
我能反问提问者一句吗?美国大片你是看国语配音版的吗?日本动作片你也要靠配音吗?
实在是忍不住要怼你,甘噶问题都问。TVB噶,不看粤语?难道看普通话?其实基本上很大部分的影视作品,都是原声好。tvb的电视剧,作为个广东人,普通话版的是完全接受不了,1.因为有时候配音会把原电视剧的一些配乐掩盖掉,瞬间就觉得气氛不对。2.词不达意,这个才是最大问题。这个问题在非tvb影视方面的周星驰电影最为明显,举个例,唐伯虎点秋香,含笑半步钉(钉的意思这里其实是死的意思),普通话的配成含笑半步癫(疯癫的意思)。本来电影想表达的意思就是对比两个药哪种毒死人是最厉害的,这就太明显区别出来词不达意了。3.习惯问题,作为大众来说,估计很多人都不太喜欢看普通话配音的美国大片吧。(哦,是的,这事情就是这样)其实这也可以类比过来,能听懂粤语的人,基本上回答你都是粤语,因为tvb原声配音就是粤语。听不懂的,也仅仅只是没办法而听普通话版,不是因为喜欢普通话版,仅仅只是因为听不懂,不想看着字幕看电视剧而已。同理,看黄渤,徐峥等电影,我是喜欢看普通话版的,有些国内好的电影或电视剧,tvb其实也有配粤语版,但是现在我就说,我喜欢看普通话版的。其实归根到底就是喜欢原音作品,音很大部分都会使原作品失真,所以,我是贼不喜欢那些说没有石斑鱼配音,周星驰红个屁的人。脑子长在屁股上,90年代初期时候有多少香港电影配成普通话?李小龙也是靠配音?完全不是对普通话有什么成见,就单单影视作品来说,原声才是最好的,没有之一。深深体验一下,乌蝇哥那段,如果是用食屎啦,直接这样配,就完全没那情感了。只能配个吃屎了,然而还是不是那个调。
我能反问提问者一句吗?美国大片你是看国语配音版的吗?日本动作片你也要靠配音吗?
实在是忍不住要怼你,甘噶问题都问。TVB噶,不看粤语?难道看普通话?其实基本上很大部分的影视作品,都是原声好。tvb的电视剧,作为个广东人,普通话版的是完全接受不了,1.因为有时候配音会把原电视剧的一些配乐掩盖掉,瞬间就觉得气氛不对。2.词不达意,这个才是最大问题。这个问题在非tvb影视方面的周星驰电影最为明显,举个例,唐伯虎点秋香,含笑半步钉(钉的意思这里其实是死的意思),普通话的配成含笑半步癫(疯癫的意思)。本来电影想表达的意思就是对比两个药哪种毒死人是最厉害的,这就太明显区别出来词不达意了。3.习惯问题,作为大众来说,估计很多人都不太喜欢看普通话配音的美国大片吧。(哦,是的,这事情就是这样)其实这也可以类比过来,能听懂粤语的人,基本上回答你都是粤语,因为tvb原声配音就是粤语。听不懂的,也仅仅只是没办法而听普通话版,不是因为喜欢普通话版,仅仅只是因为听不懂,不想看着字幕看电视剧而已。同理,看黄渤,徐峥等电影,我是喜欢看普通话版的,有些国内好的电影或电视剧,tvb其实也有配粤语版,但是现在我就说,我喜欢看普通话版的。其实归根到底就是喜欢原音作品,音很大部分都会使原作品失真,所以,我是贼不喜欢那些说没有石斑鱼配音,周星驰红个屁的人。脑子长在屁股上,90年代初期时候有多少香港电影配成普通话?李小龙也是靠配音?完全不是对普通话有什么成见,就单单影视作品来说,原声才是最好的,没有之一。深深体验一下,乌蝇哥那段,如果是用食屎啦,直接这样配,就完全没那情感了。只能配个吃屎了,然而还是不是那个调。
本来一直就喜欢,因为新闻真实可靠,不像内地,只讲好不讲坏,电视剧也好看,体育的解说又客观,绝不像中央台的那几个科比老头球迷的解说;不过现在想看都不行,一有小小敏感的话题,马上比地方台屏蔽;所以现在的我们就像是井底之蛙!
实在是忍不住要怼你,甘噶问题都问。TVB噶,不看粤语?难道看普通话?其实基本上很大部分的影视作品,都是原声好。tvb的电视剧,作为个广东人,普通话版的是完全接受不了,1.因为有时候配音会把原电视剧的一些配乐掩盖掉,瞬间就觉得气氛不对。2.词不达意,这个才是最大问题。这个问题在非tvb影视方面的周星驰电影最为明显,举个例,唐伯虎点秋香,含笑半步钉(钉的意思这里其实是死的意思),普通话的配成含笑半步癫(疯癫的意思)。本来电影想表达的意思就是对比两个药哪种毒死人是最厉害的,这就太明显区别出来词不达意了。3.习惯问题,作为大众来说,估计很多人都不太喜欢看普通话配音的美国大片吧。(哦,是的,这事情就是这样)其实这也可以类比过来,能听懂粤语的人,基本上回答你都是粤语,因为tvb原声配音就是粤语。听不懂的,也仅仅只是没办法而听普通话版,不是因为喜欢普通话版,仅仅只是因为听不懂,不想看着字幕看电视剧而已。同理,看黄渤,徐峥等电影,我是喜欢看普通话版的,有些国内好的电影或电视剧,tvb其实也有配粤语版,但是现在我就说,我喜欢看普通话版的。其实归根到底就是喜欢原音作品,音很大部分都会使原作品失真,所以,我是贼不喜欢那些说没有石斑鱼配音,周星驰红个屁的人。脑子长在屁股上,90年代初期时候有多少香港电影配成普通话?李小龙也是靠配音?完全不是对普通话有什么成见,就单单影视作品来说,原声才是最好的,没有之一。深深体验一下,乌蝇哥那段,如果是用食屎啦,直接这样配,就完全没那情感了。只能配个吃屎了,然而还是不是那个调。
我能反问提问者一句吗?美国大片你是看国语配音版的吗?日本动作片你也要靠配音吗?
实在是忍不住要怼你,甘噶问题都问。TVB噶,不看粤语?难道看普通话?其实基本上很大部分的影视作品,都是原声好。tvb的电视剧,作为个广东人,普通话版的是完全接受不了,1.因为有时候配音会把原电视剧的一些配乐掩盖掉,瞬间就觉得气氛不对。2.词不达意,这个才是最大问题。这个问题在非tvb影视方面的周星驰电影最为明显,举个例,唐伯虎点秋香,含笑半步钉(钉的意思这里其实是死的意思),普通话的配成含笑半步癫(疯癫的意思)。本来电影想表达的意思就是对比两个药哪种毒死人是最厉害的,这就太明显区别出来词不达意了。3.习惯问题,作为大众来说,估计很多人都不太喜欢看普通话配音的美国大片吧。(哦,是的,这事情就是这样)其实这也可以类比过来,能听懂粤语的人,基本上回答你都是粤语,因为tvb原声配音就是粤语。听不懂的,也仅仅只是没办法而听普通话版,不是因为喜欢普通话版,仅仅只是因为听不懂,不想看着字幕看电视剧而已。同理,看黄渤,徐峥等电影,我是喜欢看普通话版的,有些国内好的电影或电视剧,tvb其实也有配粤语版,但是现在我就说,我喜欢看普通话版的。其实归根到底就是喜欢原音作品,音很大部分都会使原作品失真,所以,我是贼不喜欢那些说没有石斑鱼配音,周星驰红个屁的人。脑子长在屁股上,90年代初期时候有多少香港电影配成普通话?李小龙也是靠配音?完全不是对普通话有什么成见,就单单影视作品来说,原声才是最好的,没有之一。深深体验一下,乌蝇哥那段,如果是用食屎啦,直接这样配,就完全没那情感了。只能配个吃屎了,然而还是不是那个调。
本来一直就喜欢,因为新闻真实可靠,不像内地,只讲好不讲坏,电视剧也好看,体育的解说又客观,绝不像中央台的那几个科比老头球迷的解说;不过现在想看都不行,一有小小敏感的话题,马上比地方台屏蔽;所以现在的我们就像是井底之蛙!
实在是忍不住要怼你,甘噶问题都问。TVB噶,不看粤语?难道看普通话?其实基本上很大部分的影视作品,都是原声好。tvb的电视剧,作为个广东人,普通话版的是完全接受不了,1.因为有时候配音会把原电视剧的一些配乐掩盖掉,瞬间就觉得气氛不对。2.词不达意,这个才是最大问题。这个问题在非tvb影视方面的周星驰电影最为明显,举个例,唐伯虎点秋香,含笑半步钉(钉的意思这里其实是死的意思),普通话的配成含笑半步癫(疯癫的意思)。本来电影想表达的意思就是对比两个药哪种毒死人是最厉害的,这就太明显区别出来词不达意了。3.习惯问题,作为大众来说,估计很多人都不太喜欢看普通话配音的美国大片吧。(哦,是的,这事情就是这样)其实这也可以类比过来,能听懂粤语的人,基本上回答你都是粤语,因为tvb原声配音就是粤语。听不懂的,也仅仅只是没办法而听普通话版,不是因为喜欢普通话版,仅仅只是因为听不懂,不想看着字幕看电视剧而已。同理,看黄渤,徐峥等电影,我是喜欢看普通话版的,有些国内好的电影或电视剧,tvb其实也有配粤语版,但是现在我就说,我喜欢看普通话版的。其实归根到底就是喜欢原音作品,音很大部分都会使原作品失真,所以,我是贼不喜欢那些说没有石斑鱼配音,周星驰红个屁的人。脑子长在屁股上,90年代初期时候有多少香港电影配成普通话?李小龙也是靠配音?完全不是对普通话有什么成见,就单单影视作品来说,原声才是最好的,没有之一。深深体验一下,乌蝇哥那段,如果是用食屎啦,直接这样配,就完全没那情感了。只能配个吃屎了,然而还是不是那个调。
我现在经常用手机看港澳的直播节目,如果家里有宽带的话,用个破解的电视盒子,有很多软件是可以看港台的节目。
实在是忍不住要怼你,甘噶问题都问。TVB噶,不看粤语?难道看普通话?其实基本上很大部分的影视作品,都是原声好。tvb的电视剧,作为个广东人,普通话版的是完全接受不了,1.因为有时候配音会把原电视剧的一些配乐掩盖掉,瞬间就觉得气氛不对。2.词不达意,这个才是最大问题。这个问题在非tvb影视方面的周星驰电影最为明显,举个例,唐伯虎点秋香,含笑半步钉(钉的意思这里其实是死的意思),普通话的配成含笑半步癫(疯癫的意思)。本来电影想表达的意思就是对比两个药哪种毒死人是最厉害的,这就太明显区别出来词不达意了。3.习惯问题,作为大众来说,估计很多人都不太喜欢看普通话配音的美国大片吧。(哦,是的,这事情就是这样)其实这也可以类比过来,能听懂粤语的人,基本上回答你都是粤语,因为tvb原声配音就是粤语。听不懂的,也仅仅只是没办法而听普通话版,不是因为喜欢普通话版,仅仅只是因为听不懂,不想看着字幕看电视剧而已。同理,看黄渤,徐峥等电影,我是喜欢看普通话版的,有些国内好的电影或电视剧,tvb其实也有配粤语版,但是现在我就说,我喜欢看普通话版的。其实归根到底就是喜欢原音作品,音很大部分都会使原作品失真,所以,我是贼不喜欢那些说没有石斑鱼配音,周星驰红个屁的人。脑子长在屁股上,90年代初期时候有多少香港电影配成普通话?李小龙也是靠配音?完全不是对普通话有什么成见,就单单影视作品来说,原声才是最好的,没有之一。深深体验一下,乌蝇哥那段,如果是用食屎啦,直接这样配,就完全没那情感了。只能配个吃屎了,然而还是不是那个调。
我能反问提问者一句吗?美国大片你是看国语配音版的吗?日本动作片你也要靠配音吗?
实在是忍不住要怼你,甘噶问题都问。TVB噶,不看粤语?难道看普通话?其实基本上很大部分的影视作品,都是原声好。tvb的电视剧,作为个广东人,普通话版的是完全接受不了,1.因为有时候配音会把原电视剧的一些配乐掩盖掉,瞬间就觉得气氛不对。2.词不达意,这个才是最大问题。这个问题在非tvb影视方面的周星驰电影最为明显,举个例,唐伯虎点秋香,含笑半步钉(钉的意思这里其实是死的意思),普通话的配成含笑半步癫(疯癫的意思)。本来电影想表达的意思就是对比两个药哪种毒死人是最厉害的,这就太明显区别出来词不达意了。3.习惯问题,作为大众来说,估计很多人都不太喜欢看普通话配音的美国大片吧。(哦,是的,这事情就是这样)其实这也可以类比过来,能听懂粤语的人,基本上回答你都是粤语,因为tvb原声配音就是粤语。听不懂的,也仅仅只是没办法而听普通话版,不是因为喜欢普通话版,仅仅只是因为听不懂,不想看着字幕看电视剧而已。同理,看黄渤,徐峥等电影,我是喜欢看普通话版的,有些国内好的电影或电视剧,tvb其实也有配粤语版,但是现在我就说,我喜欢看普通话版的。其实归根到底就是喜欢原音作品,音很大部分都会使原作品失真,所以,我是贼不喜欢那些说没有石斑鱼配音,周星驰红个屁的人。脑子长在屁股上,90年代初期时候有多少香港电影配成普通话?李小龙也是靠配音?完全不是对普通话有什么成见,就单单影视作品来说,原声才是最好的,没有之一。深深体验一下,乌蝇哥那段,如果是用食屎啦,直接这样配,就完全没那情感了。只能配个吃屎了,然而还是不是那个调。
本来一直就喜欢,因为新闻真实可靠,不像内地,只讲好不讲坏,电视剧也好看,体育的解说又客观,绝不像中央台的那几个科比老头球迷的解说;不过现在想看都不行,一有小小敏感的话题,马上比地方台屏蔽;所以现在的我们就像是井底之蛙!
实在是忍不住要怼你,甘噶问题都问。TVB噶,不看粤语?难道看普通话?其实基本上很大部分的影视作品,都是原声好。tvb的电视剧,作为个广东人,普通话版的是完全接受不了,1.因为有时候配音会把原电视剧的一些配乐掩盖掉,瞬间就觉得气氛不对。2.词不达意,这个才是最大问题。这个问题在非tvb影视方面的周星驰电影最为明显,举个例,唐伯虎点秋香,含笑半步钉(钉的意思这里其实是死的意思),普通话的配成含笑半步癫(疯癫的意思)。本来电影想表达的意思就是对比两个药哪种毒死人是最厉害的,这就太明显区别出来词不达意了。3.习惯问题,作为大众来说,估计很多人都不太喜欢看普通话配音的美国大片吧。(哦,是的,这事情就是这样)其实这也可以类比过来,能听懂粤语的人,基本上回答你都是粤语,因为tvb原声配音就是粤语。听不懂的,也仅仅只是没办法而听普通话版,不是因为喜欢普通话版,仅仅只是因为听不懂,不想看着字幕看电视剧而已。同理,看黄渤,徐峥等电影,我是喜欢看普通话版的,有些国内好的电影或电视剧,tvb其实也有配粤语版,但是现在我就说,我喜欢看普通话版的。其实归根到底就是喜欢原音作品,音很大部分都会使原作品失真,所以,我是贼不喜欢那些说没有石斑鱼配音,周星驰红个屁的人。脑子长在屁股上,90年代初期时候有多少香港电影配成普通话?李小龙也是靠配音?完全不是对普通话有什么成见,就单单影视作品来说,原声才是最好的,没有之一。深深体验一下,乌蝇哥那段,如果是用食屎啦,直接这样配,就完全没那情感了。只能配个吃屎了,然而还是不是那个调。
我现在经常用手机看港澳的直播节目,如果家里有宽带的话,用个破解的电视盒子,有很多软件是可以看港台的节目。
实在是忍不住要怼你,甘噶问题都问。TVB噶,不看粤语?难道看普通话?其实基本上很大部分的影视作品,都是原声好。tvb的电视剧,作为个广东人,普通话版的是完全接受不了,1.因为有时候配音会把原电视剧的一些配乐掩盖掉,瞬间就觉得气氛不对。2.词不达意,这个才是最大问题。这个问题在非tvb影视方面的周星驰电影最为明显,举个例,唐伯虎点秋香,含笑半步钉(钉的意思这里其实是死的意思),普通话的配成含笑半步癫(疯癫的意思)。本来电影想表达的意思就是对比两个药哪种毒死人是最厉害的,这就太明显区别出来词不达意了。3.习惯问题,作为大众来说,估计很多人都不太喜欢看普通话配音的美国大片吧。(哦,是的,这事情就是这样)其实这也可以类比过来,能听懂粤语的人,基本上回答你都是粤语,因为tvb原声配音就是粤语。听不懂的,也仅仅只是没办法而听普通话版,不是因为喜欢普通话版,仅仅只是因为听不懂,不想看着字幕看电视剧而已。同理,看黄渤,徐峥等电影,我是喜欢看普通话版的,有些国内好的电影或电视剧,tvb其实也有配粤语版,但是现在我就说,我喜欢看普通话版的。其实归根到底就是喜欢原音作品,音很大部分都会使原作品失真,所以,我是贼不喜欢那些说没有石斑鱼配音,周星驰红个屁的人。脑子长在屁股上,90年代初期时候有多少香港电影配成普通话?李小龙也是靠配音?完全不是对普通话有什么成见,就单单影视作品来说,原声才是最好的,没有之一。深深体验一下,乌蝇哥那段,如果是用食屎啦,直接这样配,就完全没那情感了。只能配个吃屎了,然而还是不是那个调。
推荐你一个神器,埋堆堆,基本以前到现在的港剧都有
实在是忍不住要怼你,甘噶问题都问。TVB噶,不看粤语?难道看普通话?其实基本上很大部分的影视作品,都是原声好。tvb的电视剧,作为个广东人,普通话版的是完全接受不了,1.因为有时候配音会把原电视剧的一些配乐掩盖掉,瞬间就觉得气氛不对。2.词不达意,这个才是最大问题。这个问题在非tvb影视方面的周星驰电影最为明显,举个例,唐伯虎点秋香,含笑半步钉(钉的意思这里其实是死的意思),普通话的配成含笑半步癫(疯癫的意思)。本来电影想表达的意思就是对比两个药哪种毒死人是最厉害的,这就太明显区别出来词不达意了。3.习惯问题,作为大众来说,估计很多人都不太喜欢看普通话配音的美国大片吧。(哦,是的,这事情就是这样)其实这也可以类比过来,能听懂粤语的人,基本上回答你都是粤语,因为tvb原声配音就是粤语。听不懂的,也仅仅只是没办法而听普通话版,不是因为喜欢普通话版,仅仅只是因为听不懂,不想看着字幕看电视剧而已。同理,看黄渤,徐峥等电影,我是喜欢看普通话版的,有些国内好的电影或电视剧,tvb其实也有配粤语版,但是现在我就说,我喜欢看普通话版的。其实归根到底就是喜欢原音作品,音很大部分都会使原作品失真,所以,我是贼不喜欢那些说没有石斑鱼配音,周星驰红个屁的人。脑子长在屁股上,90年代初期时候有多少香港电影配成普通话?李小龙也是靠配音?完全不是对普通话有什么成见,就单单影视作品来说,原声才是最好的,没有之一。深深体验一下,乌蝇哥那段,如果是用食屎啦,直接这样配,就完全没那情感了。只能配个吃屎了,然而还是不是那个调。
我能反问提问者一句吗?美国大片你是看国语配音版的吗?日本动作片你也要靠配音吗?
实在是忍不住要怼你,甘噶问题都问。TVB噶,不看粤语?难道看普通话?其实基本上很大部分的影视作品,都是原声好。tvb的电视剧,作为个广东人,普通话版的是完全接受不了,1.因为有时候配音会把原电视剧的一些配乐掩盖掉,瞬间就觉得气氛不对。2.词不达意,这个才是最大问题。这个问题在非tvb影视方面的周星驰电影最为明显,举个例,唐伯虎点秋香,含笑半步钉(钉的意思这里其实是死的意思),普通话的配成含笑半步癫(疯癫的意思)。本来电影想表达的意思就是对比两个药哪种毒死人是最厉害的,这就太明显区别出来词不达意了。3.习惯问题,作为大众来说,估计很多人都不太喜欢看普通话配音的美国大片吧。(哦,是的,这事情就是这样)其实这也可以类比过来,能听懂粤语的人,基本上回答你都是粤语,因为tvb原声配音就是粤语。听不懂的,也仅仅只是没办法而听普通话版,不是因为喜欢普通话版,仅仅只是因为听不懂,不想看着字幕看电视剧而已。同理,看黄渤,徐峥等电影,我是喜欢看普通话版的,有些国内好的电影或电视剧,tvb其实也有配粤语版,但是现在我就说,我喜欢看普通话版的。其实归根到底就是喜欢原音作品,音很大部分都会使原作品失真,所以,我是贼不喜欢那些说没有石斑鱼配音,周星驰红个屁的人。脑子长在屁股上,90年代初期时候有多少香港电影配成普通话?李小龙也是靠配音?完全不是对普通话有什么成见,就单单影视作品来说,原声才是最好的,没有之一。深深体验一下,乌蝇哥那段,如果是用食屎啦,直接这样配,就完全没那情感了。只能配个吃屎了,然而还是不是那个调。
本来一直就喜欢,因为新闻真实可靠,不像内地,只讲好不讲坏,电视剧也好看,体育的解说又客观,绝不像中央台的那几个科比老头球迷的解说;不过现在想看都不行,一有小小敏感的话题,马上比地方台屏蔽;所以现在的我们就像是井底之蛙!
实在是忍不住要怼你,甘噶问题都问。TVB噶,不看粤语?难道看普通话?其实基本上很大部分的影视作品,都是原声好。tvb的电视剧,作为个广东人,普通话版的是完全接受不了,1.因为有时候配音会把原电视剧的一些配乐掩盖掉,瞬间就觉得气氛不对。2.词不达意,这个才是最大问题。这个问题在非tvb影视方面的周星驰电影最为明显,举个例,唐伯虎点秋香,含笑半步钉(钉的意思这里其实是死的意思),普通话的配成含笑半步癫(疯癫的意思)。本来电影想表达的意思就是对比两个药哪种毒死人是最厉害的,这就太明显区别出来词不达意了。3.习惯问题,作为大众来说,估计很多人都不太喜欢看普通话配音的美国大片吧。(哦,是的,这事情就是这样)其实这也可以类比过来,能听懂粤语的人,基本上回答你都是粤语,因为tvb原声配音就是粤语。听不懂的,也仅仅只是没办法而听普通话版,不是因为喜欢普通话版,仅仅只是因为听不懂,不想看着字幕看电视剧而已。同理,看黄渤,徐峥等电影,我是喜欢看普通话版的,有些国内好的电影或电视剧,tvb其实也有配粤语版,但是现在我就说,我喜欢看普通话版的。其实归根到底就是喜欢原音作品,音很大部分都会使原作品失真,所以,我是贼不喜欢那些说没有石斑鱼配音,周星驰红个屁的人。脑子长在屁股上,90年代初期时候有多少香港电影配成普通话?李小龙也是靠配音?完全不是对普通话有什么成见,就单单影视作品来说,原声才是最好的,没有之一。深深体验一下,乌蝇哥那段,如果是用食屎啦,直接这样配,就完全没那情感了。只能配个吃屎了,然而还是不是那个调。
我现在经常用手机看港澳的直播节目,如果家里有宽带的话,用个破解的电视盒子,有很多软件是可以看港台的节目。
实在是忍不住要怼你,甘噶问题都问。TVB噶,不看粤语?难道看普通话?其实基本上很大部分的影视作品,都是原声好。tvb的电视剧,作为个广东人,普通话版的是完全接受不了,1.因为有时候配音会把原电视剧的一些配乐掩盖掉,瞬间就觉得气氛不对。2.词不达意,这个才是最大问题。这个问题在非tvb影视方面的周星驰电影最为明显,举个例,唐伯虎点秋香,含笑半步钉(钉的意思这里其实是死的意思),普通话的配成含笑半步癫(疯癫的意思)。本来电影想表达的意思就是对比两个药哪种毒死人是最厉害的,这就太明显区别出来词不达意了。3.习惯问题,作为大众来说,估计很多人都不太喜欢看普通话配音的美国大片吧。(哦,是的,这事情就是这样)其实这也可以类比过来,能听懂粤语的人,基本上回答你都是粤语,因为tvb原声配音就是粤语。听不懂的,也仅仅只是没办法而听普通话版,不是因为喜欢普通话版,仅仅只是因为听不懂,不想看着字幕看电视剧而已。同理,看黄渤,徐峥等电影,我是喜欢看普通话版的,有些国内好的电影或电视剧,tvb其实也有配粤语版,但是现在我就说,我喜欢看普通话版的。其实归根到底就是喜欢原音作品,音很大部分都会使原作品失真,所以,我是贼不喜欢那些说没有石斑鱼配音,周星驰红个屁的人。脑子长在屁股上,90年代初期时候有多少香港电影配成普通话?李小龙也是靠配音?完全不是对普通话有什么成见,就单单影视作品来说,原声才是最好的,没有之一。深深体验一下,乌蝇哥那段,如果是用食屎啦,直接这样配,就完全没那情感了。只能配个吃屎了,然而还是不是那个调。
推荐你一个神器,埋堆堆,基本以前到现在的港剧都有
实在是忍不住要怼你,甘噶问题都问。TVB噶,不看粤语?难道看普通话?其实基本上很大部分的影视作品,都是原声好。tvb的电视剧,作为个广东人,普通话版的是完全接受不了,1.因为有时候配音会把原电视剧的一些配乐掩盖掉,瞬间就觉得气氛不对。2.词不达意,这个才是最大问题。这个问题在非tvb影视方面的周星驰电影最为明显,举个例,唐伯虎点秋香,含笑半步钉(钉的意思这里其实是死的意思),普通话的配成含笑半步癫(疯癫的意思)。本来电影想表达的意思就是对比两个药哪种毒死人是最厉害的,这就太明显区别出来词不达意了。3.习惯问题,作为大众来说,估计很多人都不太喜欢看普通话配音的美国大片吧。(哦,是的,这事情就是这样)其实这也可以类比过来,能听懂粤语的人,基本上回答你都是粤语,因为tvb原声配音就是粤语。听不懂的,也仅仅只是没办法而听普通话版,不是因为喜欢普通话版,仅仅只是因为听不懂,不想看着字幕看电视剧而已。同理,看黄渤,徐峥等电影,我是喜欢看普通话版的,有些国内好的电影或电视剧,tvb其实也有配粤语版,但是现在我就说,我喜欢看普通话版的。其实归根到底就是喜欢原音作品,音很大部分都会使原作品失真,所以,我是贼不喜欢那些说没有石斑鱼配音,周星驰红个屁的人。脑子长在屁股上,90年代初期时候有多少香港电影配成普通话?李小龙也是靠配音?完全不是对普通话有什么成见,就单单影视作品来说,原声才是最好的,没有之一。深深体验一下,乌蝇哥那段,如果是用食屎啦,直接这样配,就完全没那情感了。只能配个吃屎了,然而还是不是那个调。
谢谢邀请。
旺角小雨润如酥,
戏院遥看近却无。
最是夜晚好去处,
娓娓粤语满港都。
要看香港原汁原味的电影,要体会香港南国的风土人情,就去香港的旺角,如果要看平民化的电影,就到旺角西洋菜街的百老汇戏院,10元港币就可以看到老派的港片。如果要看高档的IMAX电影,就到旺角UA朗豪坊,要130元港币左右,就可以享受一次文化大餐。