“隔筵桃叶泣,吹管杏花飘”,这是唐代诗人皇甫松与心恋之人即将分离的情形描写,既苦涩伤心,又悲壮惬意。那皇甫松何许人也?
皇甫松:字子奇,自称檀栾子,今浙江淳安人。他是工部侍郎皇甫湜之子,也是宰相牛僧孺之外甥。
《新唐书.艺文志》中著有他的《醉乡日月》3卷,他留词于世20余首,分别见于《唐五代词》和《花间集》。个人事迹记载在《历代诗馀》上。
今存有王国维辑著的《檀栾子词》一卷。
这是个江上送别场景写真,溶入了作者深厚的感情,也间按直露了丽人的离开时的泪水。那么“隔筵桃叶泣,吹管杏花飘”又岀自皇甫松的那首诗呢?
《怨回纥》
年代:(唐朝),作者:(皇甫松)。
(原文)白首南朝女,愁听异域歌。收兵颉利国,饮马胡卢河。毳布腥膻久,穹庐岁月多。雕窠城上宿,吹笛泪滂沱。祖席驻征棹,开帆候信潮。隔筵桃叶泣,吹管杏花飘。船去鸥飞阁,人归尘上桥。别离惆怅泪,江路湿红蕉。
全诗悉数一位南朝女子的悲欢离合之痛楚,尽显一副“别离惆怅泪”的状态。那么“隔筵桃叶泪,吹管杏花飘”什么意思呢?
首先,要认知“桃叶”和“杏花”是自然语词,还是借用代名词。这里的“吹管杏花飘”很顺韵、贴近自然,定是指杏树开的花。然“隔筵桃叶泪”就不大可能是采用的拟人法,因为桃叶不流泪,若是借桃树流泪倒也比较形象。
那么到底何意?这里面就涉及到一个历史典故。据说古代晋王献之的一个爱妾名字就叫“桃叶”,其妹叫“桃根”,都是诸般的美丽动人。《古今乐录》中有记载:“桃叶,子敬妾名……,子敬,献之字也。”
鉴于此,“隔筵桃叶泣,吹管杏花飘”中的“桃叶”是人,为借用比喻。两句话意思是如那桃叶般的这位美女在临近的席上伤心哭着,然而心爱之人也在惜别有感中吹起了管乐器,其声悲切振动大致使席旁的杏花都有所飘。
总之,“隔筵桃叶泣,吹管杏花飘”,实乃真情实感的写照,或许就是作者自己与心意之人不得不分别的悲痛展现。某些方面讲,感情越深厚,分别时的痛苦也最多。哭,代表了女性的性格弱点与无奈,然吹管就是一个男人也无法泄愤相思的惆怅。
这句出自《怨回纥》
作者: 皇甫松 (唐代),全诗如下:
白首南朝女,愁听异域歌。
收兵颉利国,饮马胡卢河。
毳布腥膻久,穹庐岁月多。
雕窠城上宿,吹笛泪滂沱。
祖席驻征棹,开帆候信潮。
隔筵桃叶泣,吹管杏花飘。
船去鸥飞阁,人归尘上桥。
别离惆怅泪,江路湿红蕉。
“隔筵桃叶泣,吹管杏花飘。”的桃叶借指爱妾或所爱恋的女子。