隔筵桃叶泣吹管杏花飘什么意思(隔烟桃叶泣吹管杏花飘)

首页 » 影视资讯 » 正文

“隔筵桃叶泣,吹管杏花飘”,这是唐代诗人皇甫松与心恋之人即将分离的情形描写,既苦涩伤心,又悲壮惬意。那皇甫松何许人也?

皇甫松:字子奇,自称檀栾子,今浙江淳安人。他是工部侍郎皇甫湜之子,也是宰相牛僧孺之外甥。

《新唐书.艺文志》中著有他的《醉乡日月》3卷,他留词于世20余首,分别见于《唐五代词》和《花间集》。个人事迹记载在《历代诗馀》上。

今存有王国维辑著的《檀栾子词》一卷。

这是个江上送别场景写真,溶入了作者深厚的感情,也间按直露了丽人的离开时的泪水。那么“隔筵桃叶泣,吹管杏花飘”又岀自皇甫松的那首诗呢?

《怨回纥》

年代:(唐朝),作者:(皇甫松)。

(原文)白首南朝女,愁听异域歌。收兵颉利国,饮马胡卢河。毳布腥膻久,穹庐岁月多。雕窠城上宿,吹笛泪滂沱。祖席驻征棹,开帆候信潮。隔筵桃叶泣,吹管杏花飘。船去鸥飞阁,人归尘上桥。别离惆怅泪,江路湿红蕉。

全诗悉数一位南朝女子的悲欢离合之痛楚,尽显一副“别离惆怅泪”的状态。那么“隔筵桃叶泪,吹管杏花飘”什么意思呢?

首先,要认知“桃叶”和“杏花”是自然语词,还是借用代名词。这里的“吹管杏花飘”很顺韵、贴近自然,定是指杏树开的花。然“隔筵桃叶泪”就不大可能是采用的拟人法,因为桃叶不流泪,若是借桃树流泪倒也比较形象。

那么到底何意?这里面就涉及到一个历史典故。据说古代晋王献之的一个爱妾名字就叫“桃叶”,其妹叫“桃根”,都是诸般的美丽动人。《古今乐录》中有记载:“桃叶,子敬妾名……,子敬,献之字也。”

鉴于此,“隔筵桃叶泣,吹管杏花飘”中的“桃叶”是人,为借用比喻。两句话意思是如那桃叶般的这位美女在临近的席上伤心哭着,然而心爱之人也在惜别有感中吹起了管乐器,其声悲切振动大致使席旁的杏花都有所飘。

总之,“隔筵桃叶泣,吹管杏花飘”,实乃真情实感的写照,或许就是作者自己与心意之人不得不分别的悲痛展现。某些方面讲,感情越深厚,分别时的痛苦也最多。哭,代表了女性的性格弱点与无奈,然吹管就是一个男人也无法泄愤相思的惆怅。

这句出自《怨回纥》

作者: 皇甫松 (唐代),全诗如下:

白首南朝女,愁听异域歌。

收兵颉利国,饮马胡卢河。

毳布腥膻久,穹庐岁月多。

雕窠城上宿,吹笛泪滂沱。

祖席驻征棹,开帆候信潮。

隔筵桃叶泣,吹管杏花飘。

船去鸥飞阁,人归尘上桥。

别离惆怅泪,江路湿红蕉。

“隔筵桃叶泣,吹管杏花飘。”的桃叶借指爱妾或所爱恋的女子。

本文来自投稿,不代表本站立场,如若转载,请注明出处:https://www.cxcxb.com/artdetail-47796/
 推荐视频

钻石般的她

路易莎·拉涅瑞 杰丝敏·特丽卡 斯特凡诺·阿科尔西 卢卡·巴尔巴罗萨 萨拉·博西 洛雷达纳·卡纳塔 杰皮·库奇阿里 安娜·费泽蒂 奥罗拉·乔维纳佐 妮可·吉玛多 米莱娜·曼奇尼 维尼乔·马尔基奥尼 葆拉·米纳乔尼 爱多阿多·普尔加托里 卡尔米内·雷卡诺 艾莱娜·索菲亚·里奇 卢妮塔·萨维诺 凡妮莎·斯卡莱拉 卡拉·西格诺里斯 卡夏·斯穆特尼亚克

观世音国语

赵雅芝 任达华 吴君如 刘丹

三星堆里有个村

黄品沅 杨迪 赵海燕 张歆怡 吕昀峰 赵亮 刘仪伟 郑彧垚 毛明睿 庞润宇 张小红 曾晓琴 毛禹俊辰 魏珍珍 紫鸢 侯少见 巫兴义 黄海波 车大全 周帝 湛瑞雪 马永华 卿玉婷 刘期军 温成良 刘诗兵 罗润波 林中述 湛方保 范伦建 魏盛江 王友顺 游洪清 林明举 袁宗俊 余诗海 庄景伟 卿尚军 黄兴利

雷杰普的精彩人生7

沙汗.古克巴卡尔 Öznur Serçeler Irfan Kangi

无名指国语

郭富城   许恩怡   鲍起静   梁咏琪   谭耀文

神鬼猎人:在结冰的路上

Milo Parker Anke Engelke Bastian Pastewka

美少女战士Sailor Stars国语

三石琴乃 久川绫 富泽美智惠 筱原惠美 深见梨加 荒木香惠 石田彰 古川登志夫 古谷彻

朋克 三角

长野凌大   藤林泰也   雏形明子   栗原类   中村純猛   秋谷百音   姫子松柾   大川優羽   鈴木恒守   凜大

穿越时空的少女1994

内田有纪 河相我聞 鈴木蘭々 菅野美穂 山下真希 森本レオ 吉沢京子 安室奈美恵 塚本信夫

手机刑事-钱形舞

堀北真希 山下真司 金刚地武志

 用户评论
 正在加载