感谢倾听我的回答。其实看外国大片,相信大多数的人都会喜欢听回原音的。在很多人看来,这样显得更加有真实感,而从另外一些侧面上分析,听原音显然要比听普通话要好些。那么,这是为什么呢,接下来,我们就通过三个角度来进行分析吧。
01 代入原音能够更加代入电影情节
既然是外国大片,那么主演的人物肯定大多数都是外国人。想象着一群金发碧眼的外国人说着流利的普通话,这想想都是十分奇怪的。再加上,对不上的口形,也会使得观众们看起来十分的尴尬。这样,不少的观众们可能看的整个过程不会太关注电影的整个情节,而是会关注主演们尴尬的言语。这对于作品的表达来说,是没有什么优势的。
02 听原音能够提高人们的口语和听力水平
对于学生或者是与外企打交道的工作人员来说。英语显然是非常重要的一种语言。所以,能够抓住每一个学习英语的阶段就显得非常的重要。而看原汁原味的外国大片正是如此,在外国大片李,纯正的英语从外国人的嘴里冒出,这个时候,正是一个锻炼口语和听力的重要过程。即使在这个过程中,偶尔也会遇到听不懂的情况。但没有关系,因为这个时候,字幕其实也会给予你不错的帮助。
03 听原音能够让人学会一些基本交流
其实,生活中,大多数人在看各国电视剧的时候,都会选择听本国的语言。在听这些本国语言的时候。人们也会适当的学习到它们之中的一些日常交流,比如韩国的欧尼,泰国的萨瓦迪卡等等,这其实也是相当有趣的过程。
因此,总的来说,在有字幕的情况下看外国大片,是当代人更多时候会选择的。
喜欢外语,然后字幕。普通话很难表达出拍摄时候的语气。
感谢倾听我的回答。其实看外国大片,相信大多数的人都会喜欢听回原音的。在很多人看来,这样显得更加有真实感,而从另外一些侧面上分析,听原音显然要比听普通话要好些。那么,这是为什么呢,接下来,我们就通过三个角度来进行分析吧。
01 代入原音能够更加代入电影情节
既然是外国大片,那么主演的人物肯定大多数都是外国人。想象着一群金发碧眼的外国人说着流利的普通话,这想想都是十分奇怪的。再加上,对不上的口形,也会使得观众们看起来十分的尴尬。这样,不少的观众们可能看的整个过程不会太关注电影的整个情节,而是会关注主演们尴尬的言语。这对于作品的表达来说,是没有什么优势的。
02 听原音能够提高人们的口语和听力水平
对于学生或者是与外企打交道的工作人员来说。英语显然是非常重要的一种语言。所以,能够抓住每一个学习英语的阶段就显得非常的重要。而看原汁原味的外国大片正是如此,在外国大片李,纯正的英语从外国人的嘴里冒出,这个时候,正是一个锻炼口语和听力的重要过程。即使在这个过程中,偶尔也会遇到听不懂的情况。但没有关系,因为这个时候,字幕其实也会给予你不错的帮助。
03 听原音能够让人学会一些基本交流
其实,生活中,大多数人在看各国电视剧的时候,都会选择听本国的语言。在听这些本国语言的时候。人们也会适当的学习到它们之中的一些日常交流,比如韩国的欧尼,泰国的萨瓦迪卡等等,这其实也是相当有趣的过程。
因此,总的来说,在有字幕的情况下看外国大片,是当代人更多时候会选择的。
喜欢外语,然后字幕。普通话很难表达出拍摄时候的语气。
感谢倾听我的回答。其实看外国大片,相信大多数的人都会喜欢听回原音的。在很多人看来,这样显得更加有真实感,而从另外一些侧面上分析,听原音显然要比听普通话要好些。那么,这是为什么呢,接下来,我们就通过三个角度来进行分析吧。
01 代入原音能够更加代入电影情节
既然是外国大片,那么主演的人物肯定大多数都是外国人。想象着一群金发碧眼的外国人说着流利的普通话,这想想都是十分奇怪的。再加上,对不上的口形,也会使得观众们看起来十分的尴尬。这样,不少的观众们可能看的整个过程不会太关注电影的整个情节,而是会关注主演们尴尬的言语。这对于作品的表达来说,是没有什么优势的。
02 听原音能够提高人们的口语和听力水平
对于学生或者是与外企打交道的工作人员来说。英语显然是非常重要的一种语言。所以,能够抓住每一个学习英语的阶段就显得非常的重要。而看原汁原味的外国大片正是如此,在外国大片李,纯正的英语从外国人的嘴里冒出,这个时候,正是一个锻炼口语和听力的重要过程。即使在这个过程中,偶尔也会遇到听不懂的情况。但没有关系,因为这个时候,字幕其实也会给予你不错的帮助。
03 听原音能够让人学会一些基本交流
其实,生活中,大多数人在看各国电视剧的时候,都会选择听本国的语言。在听这些本国语言的时候。人们也会适当的学习到它们之中的一些日常交流,比如韩国的欧尼,泰国的萨瓦迪卡等等,这其实也是相当有趣的过程。
因此,总的来说,在有字幕的情况下看外国大片,是当代人更多时候会选择的。
!?