谢谢你的邀请。
今天上早班,刚才回来吃了个面,现在来回答。
《如意娘》,近体诗诗格名,与《关山月》丶《金缕曲》一样,都有特定的平仄格式和句法。
全诗“看朱成碧思纷纷,憔悴支离为忆君。不信比来长下泪,开箱验取石榴裙。"起句突兀,单刀直入。朱、碧俱指颜色。朱,朱砂色,又称朱红色,印泥之色。碧,青绿色,又称碧绿。思,多音字(古代),此处读仄声,思纷纷有应节之妙。思绪万千,理不出个头尾,心中恍惚,乍看是碧绿色,回神细看,才是朱红色。可见相思磨人,中心如病。按武则天原为太宗才人,雨露不专,太宗崩后,武入感业寺出家,少女长成,妙龄久旷,对李治(高宗)的渴慕溢于言表。憔悴,指面色因愁苦而黯淡。支离,形体消瘦,意同形销骨立。每时每刻回忆你当初的形容举止,如饥似渴,茶饭无心,面色粗黯,身形瘦削(武是丰腴体型)。暗里道出,武在侍应先帝时与李治(当时为太子)有过不止一次的接触,眉目传情不在话下。比来,比日以来的省略语,犹连日也。石榴裙,红裙,色如石榴。此两句要连起来解读,不可割裂。近来我天天把视你送给我的石榴裙,看一遍,流一番泪,你如不信,请看放在衣箱里的石榴裙,泪渍斑驳,连红色都黯淡了。按武氏这时候还在感业寺为尼,而尼姑是不许穿鲜艳衣裙的。石榴裙从何而来,显然是李治赠与的定情信物。
此诗今译(我个人所为,非标准答案):郎君啊,我没日没夜地回忆当初你我四目相对的情景,没头没脑地想你,只想得无心茶饭,形销骨立,面容黯淡,好象得了大病,恍恍惚惚,连红绿都分不清了(注意,并非色盲)。我偷偷打开衣箱,把玩你送我的石榴裙,不由得两泪长流,鲜艳的红裙子满是泪渍,我天天看裙子,淌眼泪。想你的心情如饥似渴,能见到你吗?
《如意娘》是情诗中的经典,千年以后读来,还为作者的炽烈情愫而动容,李治倾心于石榴裙也是应该的,并因此产生两个典故,“看朱成碧”与“石榴裙”。
作为一个君临天下的女皇帝,她把一个小女人对夫君的渴望刻划的淋漓尽致,入木三分。令人感叹!
谢谢你的邀请。
今天上早班,刚才回来吃了个面,现在来回答。
《如意娘》,近体诗诗格名,与《关山月》丶《金缕曲》一样,都有特定的平仄格式和句法。
全诗“看朱成碧思纷纷,憔悴支离为忆君。不信比来长下泪,开箱验取石榴裙。"起句突兀,单刀直入。朱、碧俱指颜色。朱,朱砂色,又称朱红色,印泥之色。碧,青绿色,又称碧绿。思,多音字(古代),此处读仄声,思纷纷有应节之妙。思绪万千,理不出个头尾,心中恍惚,乍看是碧绿色,回神细看,才是朱红色。可见相思磨人,中心如病。按武则天原为太宗才人,雨露不专,太宗崩后,武入感业寺出家,少女长成,妙龄久旷,对李治(高宗)的渴慕溢于言表。憔悴,指面色因愁苦而黯淡。支离,形体消瘦,意同形销骨立。每时每刻回忆你当初的形容举止,如饥似渴,茶饭无心,面色粗黯,身形瘦削(武是丰腴体型)。暗里道出,武在侍应先帝时与李治(当时为太子)有过不止一次的接触,眉目传情不在话下。比来,比日以来的省略语,犹连日也。石榴裙,红裙,色如石榴。此两句要连起来解读,不可割裂。近来我天天把视你送给我的石榴裙,看一遍,流一番泪,你如不信,请看放在衣箱里的石榴裙,泪渍斑驳,连红色都黯淡了。按武氏这时候还在感业寺为尼,而尼姑是不许穿鲜艳衣裙的。石榴裙从何而来,显然是李治赠与的定情信物。
此诗今译(我个人所为,非标准答案):郎君啊,我没日没夜地回忆当初你我四目相对的情景,没头没脑地想你,只想得无心茶饭,形销骨立,面容黯淡,好象得了大病,恍恍惚惚,连红绿都分不清了(注意,并非色盲)。我偷偷打开衣箱,把玩你送我的石榴裙,不由得两泪长流,鲜艳的红裙子满是泪渍,我天天看裙子,淌眼泪。想你的心情如饥似渴,能见到你吗?
《如意娘》是情诗中的经典,千年以后读来,还为作者的炽烈情愫而动容,李治倾心于石榴裙也是应该的,并因此产生两个典故,“看朱成碧”与“石榴裙”。
作为一个君临天下的女皇帝,她把一个小女人对夫君的渴望刻划的淋漓尽致,入木三分。令人感叹!
谢谢你的邀请。
今天上早班,刚才回来吃了个面,现在来回答。
《如意娘》,近体诗诗格名,与《关山月》丶《金缕曲》一样,都有特定的平仄格式和句法。
全诗“看朱成碧思纷纷,憔悴支离为忆君。不信比来长下泪,开箱验取石榴裙。"起句突兀,单刀直入。朱、碧俱指颜色。朱,朱砂色,又称朱红色,印泥之色。碧,青绿色,又称碧绿。思,多音字(古代),此处读仄声,思纷纷有应节之妙。思绪万千,理不出个头尾,心中恍惚,乍看是碧绿色,回神细看,才是朱红色。可见相思磨人,中心如病。按武则天原为太宗才人,雨露不专,太宗崩后,武入感业寺出家,少女长成,妙龄久旷,对李治(高宗)的渴慕溢于言表。憔悴,指面色因愁苦而黯淡。支离,形体消瘦,意同形销骨立。每时每刻回忆你当初的形容举止,如饥似渴,茶饭无心,面色粗黯,身形瘦削(武是丰腴体型)。暗里道出,武在侍应先帝时与李治(当时为太子)有过不止一次的接触,眉目传情不在话下。比来,比日以来的省略语,犹连日也。石榴裙,红裙,色如石榴。此两句要连起来解读,不可割裂。近来我天天把视你送给我的石榴裙,看一遍,流一番泪,你如不信,请看放在衣箱里的石榴裙,泪渍斑驳,连红色都黯淡了。按武氏这时候还在感业寺为尼,而尼姑是不许穿鲜艳衣裙的。石榴裙从何而来,显然是李治赠与的定情信物。
此诗今译(我个人所为,非标准答案):郎君啊,我没日没夜地回忆当初你我四目相对的情景,没头没脑地想你,只想得无心茶饭,形销骨立,面容黯淡,好象得了大病,恍恍惚惚,连红绿都分不清了(注意,并非色盲)。我偷偷打开衣箱,把玩你送我的石榴裙,不由得两泪长流,鲜艳的红裙子满是泪渍,我天天看裙子,淌眼泪。想你的心情如饥似渴,能见到你吗?
《如意娘》是情诗中的经典,千年以后读来,还为作者的炽烈情愫而动容,李治倾心于石榴裙也是应该的,并因此产生两个典故,“看朱成碧”与“石榴裙”。
上联,夫君大丈夫妾如意。
下联,娘子女豪杰仆称心。
谢谢你的邀请。
今天上早班,刚才回来吃了个面,现在来回答。
《如意娘》,近体诗诗格名,与《关山月》丶《金缕曲》一样,都有特定的平仄格式和句法。
全诗“看朱成碧思纷纷,憔悴支离为忆君。不信比来长下泪,开箱验取石榴裙。"起句突兀,单刀直入。朱、碧俱指颜色。朱,朱砂色,又称朱红色,印泥之色。碧,青绿色,又称碧绿。思,多音字(古代),此处读仄声,思纷纷有应节之妙。思绪万千,理不出个头尾,心中恍惚,乍看是碧绿色,回神细看,才是朱红色。可见相思磨人,中心如病。按武则天原为太宗才人,雨露不专,太宗崩后,武入感业寺出家,少女长成,妙龄久旷,对李治(高宗)的渴慕溢于言表。憔悴,指面色因愁苦而黯淡。支离,形体消瘦,意同形销骨立。每时每刻回忆你当初的形容举止,如饥似渴,茶饭无心,面色粗黯,身形瘦削(武是丰腴体型)。暗里道出,武在侍应先帝时与李治(当时为太子)有过不止一次的接触,眉目传情不在话下。比来,比日以来的省略语,犹连日也。石榴裙,红裙,色如石榴。此两句要连起来解读,不可割裂。近来我天天把视你送给我的石榴裙,看一遍,流一番泪,你如不信,请看放在衣箱里的石榴裙,泪渍斑驳,连红色都黯淡了。按武氏这时候还在感业寺为尼,而尼姑是不许穿鲜艳衣裙的。石榴裙从何而来,显然是李治赠与的定情信物。
此诗今译(我个人所为,非标准答案):郎君啊,我没日没夜地回忆当初你我四目相对的情景,没头没脑地想你,只想得无心茶饭,形销骨立,面容黯淡,好象得了大病,恍恍惚惚,连红绿都分不清了(注意,并非色盲)。我偷偷打开衣箱,把玩你送我的石榴裙,不由得两泪长流,鲜艳的红裙子满是泪渍,我天天看裙子,淌眼泪。想你的心情如饥似渴,能见到你吗?
《如意娘》是情诗中的经典,千年以后读来,还为作者的炽烈情愫而动容,李治倾心于石榴裙也是应该的,并因此产生两个典故,“看朱成碧”与“石榴裙”。
作为一个君临天下的女皇帝,她把一个小女人对夫君的渴望刻划的淋漓尽致,入木三分。令人感叹!
谢谢你的邀请。
今天上早班,刚才回来吃了个面,现在来回答。
《如意娘》,近体诗诗格名,与《关山月》丶《金缕曲》一样,都有特定的平仄格式和句法。
全诗“看朱成碧思纷纷,憔悴支离为忆君。不信比来长下泪,开箱验取石榴裙。"起句突兀,单刀直入。朱、碧俱指颜色。朱,朱砂色,又称朱红色,印泥之色。碧,青绿色,又称碧绿。思,多音字(古代),此处读仄声,思纷纷有应节之妙。思绪万千,理不出个头尾,心中恍惚,乍看是碧绿色,回神细看,才是朱红色。可见相思磨人,中心如病。按武则天原为太宗才人,雨露不专,太宗崩后,武入感业寺出家,少女长成,妙龄久旷,对李治(高宗)的渴慕溢于言表。憔悴,指面色因愁苦而黯淡。支离,形体消瘦,意同形销骨立。每时每刻回忆你当初的形容举止,如饥似渴,茶饭无心,面色粗黯,身形瘦削(武是丰腴体型)。暗里道出,武在侍应先帝时与李治(当时为太子)有过不止一次的接触,眉目传情不在话下。比来,比日以来的省略语,犹连日也。石榴裙,红裙,色如石榴。此两句要连起来解读,不可割裂。近来我天天把视你送给我的石榴裙,看一遍,流一番泪,你如不信,请看放在衣箱里的石榴裙,泪渍斑驳,连红色都黯淡了。按武氏这时候还在感业寺为尼,而尼姑是不许穿鲜艳衣裙的。石榴裙从何而来,显然是李治赠与的定情信物。
此诗今译(我个人所为,非标准答案):郎君啊,我没日没夜地回忆当初你我四目相对的情景,没头没脑地想你,只想得无心茶饭,形销骨立,面容黯淡,好象得了大病,恍恍惚惚,连红绿都分不清了(注意,并非色盲)。我偷偷打开衣箱,把玩你送我的石榴裙,不由得两泪长流,鲜艳的红裙子满是泪渍,我天天看裙子,淌眼泪。想你的心情如饥似渴,能见到你吗?
《如意娘》是情诗中的经典,千年以后读来,还为作者的炽烈情愫而动容,李治倾心于石榴裙也是应该的,并因此产生两个典故,“看朱成碧”与“石榴裙”。
上联,夫君大丈夫妾如意。
下联,娘子女豪杰仆称心。
谢谢你的邀请。
今天上早班,刚才回来吃了个面,现在来回答。
《如意娘》,近体诗诗格名,与《关山月》丶《金缕曲》一样,都有特定的平仄格式和句法。
全诗“看朱成碧思纷纷,憔悴支离为忆君。不信比来长下泪,开箱验取石榴裙。"起句突兀,单刀直入。朱、碧俱指颜色。朱,朱砂色,又称朱红色,印泥之色。碧,青绿色,又称碧绿。思,多音字(古代),此处读仄声,思纷纷有应节之妙。思绪万千,理不出个头尾,心中恍惚,乍看是碧绿色,回神细看,才是朱红色。可见相思磨人,中心如病。按武则天原为太宗才人,雨露不专,太宗崩后,武入感业寺出家,少女长成,妙龄久旷,对李治(高宗)的渴慕溢于言表。憔悴,指面色因愁苦而黯淡。支离,形体消瘦,意同形销骨立。每时每刻回忆你当初的形容举止,如饥似渴,茶饭无心,面色粗黯,身形瘦削(武是丰腴体型)。暗里道出,武在侍应先帝时与李治(当时为太子)有过不止一次的接触,眉目传情不在话下。比来,比日以来的省略语,犹连日也。石榴裙,红裙,色如石榴。此两句要连起来解读,不可割裂。近来我天天把视你送给我的石榴裙,看一遍,流一番泪,你如不信,请看放在衣箱里的石榴裙,泪渍斑驳,连红色都黯淡了。按武氏这时候还在感业寺为尼,而尼姑是不许穿鲜艳衣裙的。石榴裙从何而来,显然是李治赠与的定情信物。
此诗今译(我个人所为,非标准答案):郎君啊,我没日没夜地回忆当初你我四目相对的情景,没头没脑地想你,只想得无心茶饭,形销骨立,面容黯淡,好象得了大病,恍恍惚惚,连红绿都分不清了(注意,并非色盲)。我偷偷打开衣箱,把玩你送我的石榴裙,不由得两泪长流,鲜艳的红裙子满是泪渍,我天天看裙子,淌眼泪。想你的心情如饥似渴,能见到你吗?
《如意娘》是情诗中的经典,千年以后读来,还为作者的炽烈情愫而动容,李治倾心于石榴裙也是应该的,并因此产生两个典故,“看朱成碧”与“石榴裙”。
墨兰出嫁时打扮的很清秀,头上只有几个小小的头钗,并且婚礼也很简单,没有多少人来观礼。正是大娘子在淑女婚礼上送礼时,当时的规矩,所以王大娘子不情不愿的送上了一只镯子。
反观明兰的婚礼,婚礼非常隆重,盛家全部都热热闹闹的,而且明兰的嫁衣和首饰都非常华丽,因为王大娘子已经把明兰收在自己名下,所以在明兰婚礼时准备的也是非常华丽的嫁妆,和如兰一样,是按照嫡女的规则来
谢谢你的邀请。
今天上早班,刚才回来吃了个面,现在来回答。
《如意娘》,近体诗诗格名,与《关山月》丶《金缕曲》一样,都有特定的平仄格式和句法。
全诗“看朱成碧思纷纷,憔悴支离为忆君。不信比来长下泪,开箱验取石榴裙。"起句突兀,单刀直入。朱、碧俱指颜色。朱,朱砂色,又称朱红色,印泥之色。碧,青绿色,又称碧绿。思,多音字(古代),此处读仄声,思纷纷有应节之妙。思绪万千,理不出个头尾,心中恍惚,乍看是碧绿色,回神细看,才是朱红色。可见相思磨人,中心如病。按武则天原为太宗才人,雨露不专,太宗崩后,武入感业寺出家,少女长成,妙龄久旷,对李治(高宗)的渴慕溢于言表。憔悴,指面色因愁苦而黯淡。支离,形体消瘦,意同形销骨立。每时每刻回忆你当初的形容举止,如饥似渴,茶饭无心,面色粗黯,身形瘦削(武是丰腴体型)。暗里道出,武在侍应先帝时与李治(当时为太子)有过不止一次的接触,眉目传情不在话下。比来,比日以来的省略语,犹连日也。石榴裙,红裙,色如石榴。此两句要连起来解读,不可割裂。近来我天天把视你送给我的石榴裙,看一遍,流一番泪,你如不信,请看放在衣箱里的石榴裙,泪渍斑驳,连红色都黯淡了。按武氏这时候还在感业寺为尼,而尼姑是不许穿鲜艳衣裙的。石榴裙从何而来,显然是李治赠与的定情信物。
此诗今译(我个人所为,非标准答案):郎君啊,我没日没夜地回忆当初你我四目相对的情景,没头没脑地想你,只想得无心茶饭,形销骨立,面容黯淡,好象得了大病,恍恍惚惚,连红绿都分不清了(注意,并非色盲)。我偷偷打开衣箱,把玩你送我的石榴裙,不由得两泪长流,鲜艳的红裙子满是泪渍,我天天看裙子,淌眼泪。想你的心情如饥似渴,能见到你吗?
《如意娘》是情诗中的经典,千年以后读来,还为作者的炽烈情愫而动容,李治倾心于石榴裙也是应该的,并因此产生两个典故,“看朱成碧”与“石榴裙”。
作为一个君临天下的女皇帝,她把一个小女人对夫君的渴望刻划的淋漓尽致,入木三分。令人感叹!
谢谢你的邀请。
今天上早班,刚才回来吃了个面,现在来回答。
《如意娘》,近体诗诗格名,与《关山月》丶《金缕曲》一样,都有特定的平仄格式和句法。
全诗“看朱成碧思纷纷,憔悴支离为忆君。不信比来长下泪,开箱验取石榴裙。"起句突兀,单刀直入。朱、碧俱指颜色。朱,朱砂色,又称朱红色,印泥之色。碧,青绿色,又称碧绿。思,多音字(古代),此处读仄声,思纷纷有应节之妙。思绪万千,理不出个头尾,心中恍惚,乍看是碧绿色,回神细看,才是朱红色。可见相思磨人,中心如病。按武则天原为太宗才人,雨露不专,太宗崩后,武入感业寺出家,少女长成,妙龄久旷,对李治(高宗)的渴慕溢于言表。憔悴,指面色因愁苦而黯淡。支离,形体消瘦,意同形销骨立。每时每刻回忆你当初的形容举止,如饥似渴,茶饭无心,面色粗黯,身形瘦削(武是丰腴体型)。暗里道出,武在侍应先帝时与李治(当时为太子)有过不止一次的接触,眉目传情不在话下。比来,比日以来的省略语,犹连日也。石榴裙,红裙,色如石榴。此两句要连起来解读,不可割裂。近来我天天把视你送给我的石榴裙,看一遍,流一番泪,你如不信,请看放在衣箱里的石榴裙,泪渍斑驳,连红色都黯淡了。按武氏这时候还在感业寺为尼,而尼姑是不许穿鲜艳衣裙的。石榴裙从何而来,显然是李治赠与的定情信物。
此诗今译(我个人所为,非标准答案):郎君啊,我没日没夜地回忆当初你我四目相对的情景,没头没脑地想你,只想得无心茶饭,形销骨立,面容黯淡,好象得了大病,恍恍惚惚,连红绿都分不清了(注意,并非色盲)。我偷偷打开衣箱,把玩你送我的石榴裙,不由得两泪长流,鲜艳的红裙子满是泪渍,我天天看裙子,淌眼泪。想你的心情如饥似渴,能见到你吗?
《如意娘》是情诗中的经典,千年以后读来,还为作者的炽烈情愫而动容,李治倾心于石榴裙也是应该的,并因此产生两个典故,“看朱成碧”与“石榴裙”。
上联,夫君大丈夫妾如意。
下联,娘子女豪杰仆称心。
谢谢你的邀请。
今天上早班,刚才回来吃了个面,现在来回答。
《如意娘》,近体诗诗格名,与《关山月》丶《金缕曲》一样,都有特定的平仄格式和句法。
全诗“看朱成碧思纷纷,憔悴支离为忆君。不信比来长下泪,开箱验取石榴裙。"起句突兀,单刀直入。朱、碧俱指颜色。朱,朱砂色,又称朱红色,印泥之色。碧,青绿色,又称碧绿。思,多音字(古代),此处读仄声,思纷纷有应节之妙。思绪万千,理不出个头尾,心中恍惚,乍看是碧绿色,回神细看,才是朱红色。可见相思磨人,中心如病。按武则天原为太宗才人,雨露不专,太宗崩后,武入感业寺出家,少女长成,妙龄久旷,对李治(高宗)的渴慕溢于言表。憔悴,指面色因愁苦而黯淡。支离,形体消瘦,意同形销骨立。每时每刻回忆你当初的形容举止,如饥似渴,茶饭无心,面色粗黯,身形瘦削(武是丰腴体型)。暗里道出,武在侍应先帝时与李治(当时为太子)有过不止一次的接触,眉目传情不在话下。比来,比日以来的省略语,犹连日也。石榴裙,红裙,色如石榴。此两句要连起来解读,不可割裂。近来我天天把视你送给我的石榴裙,看一遍,流一番泪,你如不信,请看放在衣箱里的石榴裙,泪渍斑驳,连红色都黯淡了。按武氏这时候还在感业寺为尼,而尼姑是不许穿鲜艳衣裙的。石榴裙从何而来,显然是李治赠与的定情信物。
此诗今译(我个人所为,非标准答案):郎君啊,我没日没夜地回忆当初你我四目相对的情景,没头没脑地想你,只想得无心茶饭,形销骨立,面容黯淡,好象得了大病,恍恍惚惚,连红绿都分不清了(注意,并非色盲)。我偷偷打开衣箱,把玩你送我的石榴裙,不由得两泪长流,鲜艳的红裙子满是泪渍,我天天看裙子,淌眼泪。想你的心情如饥似渴,能见到你吗?
《如意娘》是情诗中的经典,千年以后读来,还为作者的炽烈情愫而动容,李治倾心于石榴裙也是应该的,并因此产生两个典故,“看朱成碧”与“石榴裙”。
墨兰出嫁时打扮的很清秀,头上只有几个小小的头钗,并且婚礼也很简单,没有多少人来观礼。正是大娘子在淑女婚礼上送礼时,当时的规矩,所以王大娘子不情不愿的送上了一只镯子。
反观明兰的婚礼,婚礼非常隆重,盛家全部都热热闹闹的,而且明兰的嫁衣和首饰都非常华丽,因为王大娘子已经把明兰收在自己名下,所以在明兰婚礼时准备的也是非常华丽的嫁妆,和如兰一样,是按照嫡女的规则来
谢谢你的邀请。
今天上早班,刚才回来吃了个面,现在来回答。
《如意娘》,近体诗诗格名,与《关山月》丶《金缕曲》一样,都有特定的平仄格式和句法。
全诗“看朱成碧思纷纷,憔悴支离为忆君。不信比来长下泪,开箱验取石榴裙。"起句突兀,单刀直入。朱、碧俱指颜色。朱,朱砂色,又称朱红色,印泥之色。碧,青绿色,又称碧绿。思,多音字(古代),此处读仄声,思纷纷有应节之妙。思绪万千,理不出个头尾,心中恍惚,乍看是碧绿色,回神细看,才是朱红色。可见相思磨人,中心如病。按武则天原为太宗才人,雨露不专,太宗崩后,武入感业寺出家,少女长成,妙龄久旷,对李治(高宗)的渴慕溢于言表。憔悴,指面色因愁苦而黯淡。支离,形体消瘦,意同形销骨立。每时每刻回忆你当初的形容举止,如饥似渴,茶饭无心,面色粗黯,身形瘦削(武是丰腴体型)。暗里道出,武在侍应先帝时与李治(当时为太子)有过不止一次的接触,眉目传情不在话下。比来,比日以来的省略语,犹连日也。石榴裙,红裙,色如石榴。此两句要连起来解读,不可割裂。近来我天天把视你送给我的石榴裙,看一遍,流一番泪,你如不信,请看放在衣箱里的石榴裙,泪渍斑驳,连红色都黯淡了。按武氏这时候还在感业寺为尼,而尼姑是不许穿鲜艳衣裙的。石榴裙从何而来,显然是李治赠与的定情信物。
此诗今译(我个人所为,非标准答案):郎君啊,我没日没夜地回忆当初你我四目相对的情景,没头没脑地想你,只想得无心茶饭,形销骨立,面容黯淡,好象得了大病,恍恍惚惚,连红绿都分不清了(注意,并非色盲)。我偷偷打开衣箱,把玩你送我的石榴裙,不由得两泪长流,鲜艳的红裙子满是泪渍,我天天看裙子,淌眼泪。想你的心情如饥似渴,能见到你吗?
《如意娘》是情诗中的经典,千年以后读来,还为作者的炽烈情愫而动容,李治倾心于石榴裙也是应该的,并因此产生两个典故,“看朱成碧”与“石榴裙”。
她是被康姨娘教唆滴她没有黑化,目前该剧还没播完。最后她应该会有好结局 。
谢谢你的邀请。
今天上早班,刚才回来吃了个面,现在来回答。
《如意娘》,近体诗诗格名,与《关山月》丶《金缕曲》一样,都有特定的平仄格式和句法。
全诗“看朱成碧思纷纷,憔悴支离为忆君。不信比来长下泪,开箱验取石榴裙。"起句突兀,单刀直入。朱、碧俱指颜色。朱,朱砂色,又称朱红色,印泥之色。碧,青绿色,又称碧绿。思,多音字(古代),此处读仄声,思纷纷有应节之妙。思绪万千,理不出个头尾,心中恍惚,乍看是碧绿色,回神细看,才是朱红色。可见相思磨人,中心如病。按武则天原为太宗才人,雨露不专,太宗崩后,武入感业寺出家,少女长成,妙龄久旷,对李治(高宗)的渴慕溢于言表。憔悴,指面色因愁苦而黯淡。支离,形体消瘦,意同形销骨立。每时每刻回忆你当初的形容举止,如饥似渴,茶饭无心,面色粗黯,身形瘦削(武是丰腴体型)。暗里道出,武在侍应先帝时与李治(当时为太子)有过不止一次的接触,眉目传情不在话下。比来,比日以来的省略语,犹连日也。石榴裙,红裙,色如石榴。此两句要连起来解读,不可割裂。近来我天天把视你送给我的石榴裙,看一遍,流一番泪,你如不信,请看放在衣箱里的石榴裙,泪渍斑驳,连红色都黯淡了。按武氏这时候还在感业寺为尼,而尼姑是不许穿鲜艳衣裙的。石榴裙从何而来,显然是李治赠与的定情信物。
此诗今译(我个人所为,非标准答案):郎君啊,我没日没夜地回忆当初你我四目相对的情景,没头没脑地想你,只想得无心茶饭,形销骨立,面容黯淡,好象得了大病,恍恍惚惚,连红绿都分不清了(注意,并非色盲)。我偷偷打开衣箱,把玩你送我的石榴裙,不由得两泪长流,鲜艳的红裙子满是泪渍,我天天看裙子,淌眼泪。想你的心情如饥似渴,能见到你吗?
《如意娘》是情诗中的经典,千年以后读来,还为作者的炽烈情愫而动容,李治倾心于石榴裙也是应该的,并因此产生两个典故,“看朱成碧”与“石榴裙”。
作为一个君临天下的女皇帝,她把一个小女人对夫君的渴望刻划的淋漓尽致,入木三分。令人感叹!
谢谢你的邀请。
今天上早班,刚才回来吃了个面,现在来回答。
《如意娘》,近体诗诗格名,与《关山月》丶《金缕曲》一样,都有特定的平仄格式和句法。
全诗“看朱成碧思纷纷,憔悴支离为忆君。不信比来长下泪,开箱验取石榴裙。"起句突兀,单刀直入。朱、碧俱指颜色。朱,朱砂色,又称朱红色,印泥之色。碧,青绿色,又称碧绿。思,多音字(古代),此处读仄声,思纷纷有应节之妙。思绪万千,理不出个头尾,心中恍惚,乍看是碧绿色,回神细看,才是朱红色。可见相思磨人,中心如病。按武则天原为太宗才人,雨露不专,太宗崩后,武入感业寺出家,少女长成,妙龄久旷,对李治(高宗)的渴慕溢于言表。憔悴,指面色因愁苦而黯淡。支离,形体消瘦,意同形销骨立。每时每刻回忆你当初的形容举止,如饥似渴,茶饭无心,面色粗黯,身形瘦削(武是丰腴体型)。暗里道出,武在侍应先帝时与李治(当时为太子)有过不止一次的接触,眉目传情不在话下。比来,比日以来的省略语,犹连日也。石榴裙,红裙,色如石榴。此两句要连起来解读,不可割裂。近来我天天把视你送给我的石榴裙,看一遍,流一番泪,你如不信,请看放在衣箱里的石榴裙,泪渍斑驳,连红色都黯淡了。按武氏这时候还在感业寺为尼,而尼姑是不许穿鲜艳衣裙的。石榴裙从何而来,显然是李治赠与的定情信物。
此诗今译(我个人所为,非标准答案):郎君啊,我没日没夜地回忆当初你我四目相对的情景,没头没脑地想你,只想得无心茶饭,形销骨立,面容黯淡,好象得了大病,恍恍惚惚,连红绿都分不清了(注意,并非色盲)。我偷偷打开衣箱,把玩你送我的石榴裙,不由得两泪长流,鲜艳的红裙子满是泪渍,我天天看裙子,淌眼泪。想你的心情如饥似渴,能见到你吗?
《如意娘》是情诗中的经典,千年以后读来,还为作者的炽烈情愫而动容,李治倾心于石榴裙也是应该的,并因此产生两个典故,“看朱成碧”与“石榴裙”。
上联,夫君大丈夫妾如意。
下联,娘子女豪杰仆称心。
谢谢你的邀请。
今天上早班,刚才回来吃了个面,现在来回答。
《如意娘》,近体诗诗格名,与《关山月》丶《金缕曲》一样,都有特定的平仄格式和句法。
全诗“看朱成碧思纷纷,憔悴支离为忆君。不信比来长下泪,开箱验取石榴裙。"起句突兀,单刀直入。朱、碧俱指颜色。朱,朱砂色,又称朱红色,印泥之色。碧,青绿色,又称碧绿。思,多音字(古代),此处读仄声,思纷纷有应节之妙。思绪万千,理不出个头尾,心中恍惚,乍看是碧绿色,回神细看,才是朱红色。可见相思磨人,中心如病。按武则天原为太宗才人,雨露不专,太宗崩后,武入感业寺出家,少女长成,妙龄久旷,对李治(高宗)的渴慕溢于言表。憔悴,指面色因愁苦而黯淡。支离,形体消瘦,意同形销骨立。每时每刻回忆你当初的形容举止,如饥似渴,茶饭无心,面色粗黯,身形瘦削(武是丰腴体型)。暗里道出,武在侍应先帝时与李治(当时为太子)有过不止一次的接触,眉目传情不在话下。比来,比日以来的省略语,犹连日也。石榴裙,红裙,色如石榴。此两句要连起来解读,不可割裂。近来我天天把视你送给我的石榴裙,看一遍,流一番泪,你如不信,请看放在衣箱里的石榴裙,泪渍斑驳,连红色都黯淡了。按武氏这时候还在感业寺为尼,而尼姑是不许穿鲜艳衣裙的。石榴裙从何而来,显然是李治赠与的定情信物。
此诗今译(我个人所为,非标准答案):郎君啊,我没日没夜地回忆当初你我四目相对的情景,没头没脑地想你,只想得无心茶饭,形销骨立,面容黯淡,好象得了大病,恍恍惚惚,连红绿都分不清了(注意,并非色盲)。我偷偷打开衣箱,把玩你送我的石榴裙,不由得两泪长流,鲜艳的红裙子满是泪渍,我天天看裙子,淌眼泪。想你的心情如饥似渴,能见到你吗?
《如意娘》是情诗中的经典,千年以后读来,还为作者的炽烈情愫而动容,李治倾心于石榴裙也是应该的,并因此产生两个典故,“看朱成碧”与“石榴裙”。
墨兰出嫁时打扮的很清秀,头上只有几个小小的头钗,并且婚礼也很简单,没有多少人来观礼。正是大娘子在淑女婚礼上送礼时,当时的规矩,所以王大娘子不情不愿的送上了一只镯子。
反观明兰的婚礼,婚礼非常隆重,盛家全部都热热闹闹的,而且明兰的嫁衣和首饰都非常华丽,因为王大娘子已经把明兰收在自己名下,所以在明兰婚礼时准备的也是非常华丽的嫁妆,和如兰一样,是按照嫡女的规则来
谢谢你的邀请。
今天上早班,刚才回来吃了个面,现在来回答。
《如意娘》,近体诗诗格名,与《关山月》丶《金缕曲》一样,都有特定的平仄格式和句法。
全诗“看朱成碧思纷纷,憔悴支离为忆君。不信比来长下泪,开箱验取石榴裙。"起句突兀,单刀直入。朱、碧俱指颜色。朱,朱砂色,又称朱红色,印泥之色。碧,青绿色,又称碧绿。思,多音字(古代),此处读仄声,思纷纷有应节之妙。思绪万千,理不出个头尾,心中恍惚,乍看是碧绿色,回神细看,才是朱红色。可见相思磨人,中心如病。按武则天原为太宗才人,雨露不专,太宗崩后,武入感业寺出家,少女长成,妙龄久旷,对李治(高宗)的渴慕溢于言表。憔悴,指面色因愁苦而黯淡。支离,形体消瘦,意同形销骨立。每时每刻回忆你当初的形容举止,如饥似渴,茶饭无心,面色粗黯,身形瘦削(武是丰腴体型)。暗里道出,武在侍应先帝时与李治(当时为太子)有过不止一次的接触,眉目传情不在话下。比来,比日以来的省略语,犹连日也。石榴裙,红裙,色如石榴。此两句要连起来解读,不可割裂。近来我天天把视你送给我的石榴裙,看一遍,流一番泪,你如不信,请看放在衣箱里的石榴裙,泪渍斑驳,连红色都黯淡了。按武氏这时候还在感业寺为尼,而尼姑是不许穿鲜艳衣裙的。石榴裙从何而来,显然是李治赠与的定情信物。
此诗今译(我个人所为,非标准答案):郎君啊,我没日没夜地回忆当初你我四目相对的情景,没头没脑地想你,只想得无心茶饭,形销骨立,面容黯淡,好象得了大病,恍恍惚惚,连红绿都分不清了(注意,并非色盲)。我偷偷打开衣箱,把玩你送我的石榴裙,不由得两泪长流,鲜艳的红裙子满是泪渍,我天天看裙子,淌眼泪。想你的心情如饥似渴,能见到你吗?
《如意娘》是情诗中的经典,千年以后读来,还为作者的炽烈情愫而动容,李治倾心于石榴裙也是应该的,并因此产生两个典故,“看朱成碧”与“石榴裙”。
她是被康姨娘教唆滴她没有黑化,目前该剧还没播完。最后她应该会有好结局 。
谢谢你的邀请。
今天上早班,刚才回来吃了个面,现在来回答。
《如意娘》,近体诗诗格名,与《关山月》丶《金缕曲》一样,都有特定的平仄格式和句法。
全诗“看朱成碧思纷纷,憔悴支离为忆君。不信比来长下泪,开箱验取石榴裙。"起句突兀,单刀直入。朱、碧俱指颜色。朱,朱砂色,又称朱红色,印泥之色。碧,青绿色,又称碧绿。思,多音字(古代),此处读仄声,思纷纷有应节之妙。思绪万千,理不出个头尾,心中恍惚,乍看是碧绿色,回神细看,才是朱红色。可见相思磨人,中心如病。按武则天原为太宗才人,雨露不专,太宗崩后,武入感业寺出家,少女长成,妙龄久旷,对李治(高宗)的渴慕溢于言表。憔悴,指面色因愁苦而黯淡。支离,形体消瘦,意同形销骨立。每时每刻回忆你当初的形容举止,如饥似渴,茶饭无心,面色粗黯,身形瘦削(武是丰腴体型)。暗里道出,武在侍应先帝时与李治(当时为太子)有过不止一次的接触,眉目传情不在话下。比来,比日以来的省略语,犹连日也。石榴裙,红裙,色如石榴。此两句要连起来解读,不可割裂。近来我天天把视你送给我的石榴裙,看一遍,流一番泪,你如不信,请看放在衣箱里的石榴裙,泪渍斑驳,连红色都黯淡了。按武氏这时候还在感业寺为尼,而尼姑是不许穿鲜艳衣裙的。石榴裙从何而来,显然是李治赠与的定情信物。
此诗今译(我个人所为,非标准答案):郎君啊,我没日没夜地回忆当初你我四目相对的情景,没头没脑地想你,只想得无心茶饭,形销骨立,面容黯淡,好象得了大病,恍恍惚惚,连红绿都分不清了(注意,并非色盲)。我偷偷打开衣箱,把玩你送我的石榴裙,不由得两泪长流,鲜艳的红裙子满是泪渍,我天天看裙子,淌眼泪。想你的心情如饥似渴,能见到你吗?
《如意娘》是情诗中的经典,千年以后读来,还为作者的炽烈情愫而动容,李治倾心于石榴裙也是应该的,并因此产生两个典故,“看朱成碧”与“石榴裙”。
谢邀。
俗话说:卖咸盐的喝淡汤,编凉席的睡光床。
一个道理。
谢谢你的邀请。
今天上早班,刚才回来吃了个面,现在来回答。
《如意娘》,近体诗诗格名,与《关山月》丶《金缕曲》一样,都有特定的平仄格式和句法。
全诗“看朱成碧思纷纷,憔悴支离为忆君。不信比来长下泪,开箱验取石榴裙。"起句突兀,单刀直入。朱、碧俱指颜色。朱,朱砂色,又称朱红色,印泥之色。碧,青绿色,又称碧绿。思,多音字(古代),此处读仄声,思纷纷有应节之妙。思绪万千,理不出个头尾,心中恍惚,乍看是碧绿色,回神细看,才是朱红色。可见相思磨人,中心如病。按武则天原为太宗才人,雨露不专,太宗崩后,武入感业寺出家,少女长成,妙龄久旷,对李治(高宗)的渴慕溢于言表。憔悴,指面色因愁苦而黯淡。支离,形体消瘦,意同形销骨立。每时每刻回忆你当初的形容举止,如饥似渴,茶饭无心,面色粗黯,身形瘦削(武是丰腴体型)。暗里道出,武在侍应先帝时与李治(当时为太子)有过不止一次的接触,眉目传情不在话下。比来,比日以来的省略语,犹连日也。石榴裙,红裙,色如石榴。此两句要连起来解读,不可割裂。近来我天天把视你送给我的石榴裙,看一遍,流一番泪,你如不信,请看放在衣箱里的石榴裙,泪渍斑驳,连红色都黯淡了。按武氏这时候还在感业寺为尼,而尼姑是不许穿鲜艳衣裙的。石榴裙从何而来,显然是李治赠与的定情信物。
此诗今译(我个人所为,非标准答案):郎君啊,我没日没夜地回忆当初你我四目相对的情景,没头没脑地想你,只想得无心茶饭,形销骨立,面容黯淡,好象得了大病,恍恍惚惚,连红绿都分不清了(注意,并非色盲)。我偷偷打开衣箱,把玩你送我的石榴裙,不由得两泪长流,鲜艳的红裙子满是泪渍,我天天看裙子,淌眼泪。想你的心情如饥似渴,能见到你吗?
《如意娘》是情诗中的经典,千年以后读来,还为作者的炽烈情愫而动容,李治倾心于石榴裙也是应该的,并因此产生两个典故,“看朱成碧”与“石榴裙”。
作为一个君临天下的女皇帝,她把一个小女人对夫君的渴望刻划的淋漓尽致,入木三分。令人感叹!
谢谢你的邀请。
今天上早班,刚才回来吃了个面,现在来回答。
《如意娘》,近体诗诗格名,与《关山月》丶《金缕曲》一样,都有特定的平仄格式和句法。
全诗“看朱成碧思纷纷,憔悴支离为忆君。不信比来长下泪,开箱验取石榴裙。"起句突兀,单刀直入。朱、碧俱指颜色。朱,朱砂色,又称朱红色,印泥之色。碧,青绿色,又称碧绿。思,多音字(古代),此处读仄声,思纷纷有应节之妙。思绪万千,理不出个头尾,心中恍惚,乍看是碧绿色,回神细看,才是朱红色。可见相思磨人,中心如病。按武则天原为太宗才人,雨露不专,太宗崩后,武入感业寺出家,少女长成,妙龄久旷,对李治(高宗)的渴慕溢于言表。憔悴,指面色因愁苦而黯淡。支离,形体消瘦,意同形销骨立。每时每刻回忆你当初的形容举止,如饥似渴,茶饭无心,面色粗黯,身形瘦削(武是丰腴体型)。暗里道出,武在侍应先帝时与李治(当时为太子)有过不止一次的接触,眉目传情不在话下。比来,比日以来的省略语,犹连日也。石榴裙,红裙,色如石榴。此两句要连起来解读,不可割裂。近来我天天把视你送给我的石榴裙,看一遍,流一番泪,你如不信,请看放在衣箱里的石榴裙,泪渍斑驳,连红色都黯淡了。按武氏这时候还在感业寺为尼,而尼姑是不许穿鲜艳衣裙的。石榴裙从何而来,显然是李治赠与的定情信物。
此诗今译(我个人所为,非标准答案):郎君啊,我没日没夜地回忆当初你我四目相对的情景,没头没脑地想你,只想得无心茶饭,形销骨立,面容黯淡,好象得了大病,恍恍惚惚,连红绿都分不清了(注意,并非色盲)。我偷偷打开衣箱,把玩你送我的石榴裙,不由得两泪长流,鲜艳的红裙子满是泪渍,我天天看裙子,淌眼泪。想你的心情如饥似渴,能见到你吗?
《如意娘》是情诗中的经典,千年以后读来,还为作者的炽烈情愫而动容,李治倾心于石榴裙也是应该的,并因此产生两个典故,“看朱成碧”与“石榴裙”。
上联,夫君大丈夫妾如意。
下联,娘子女豪杰仆称心。
谢谢你的邀请。
今天上早班,刚才回来吃了个面,现在来回答。
《如意娘》,近体诗诗格名,与《关山月》丶《金缕曲》一样,都有特定的平仄格式和句法。
全诗“看朱成碧思纷纷,憔悴支离为忆君。不信比来长下泪,开箱验取石榴裙。"起句突兀,单刀直入。朱、碧俱指颜色。朱,朱砂色,又称朱红色,印泥之色。碧,青绿色,又称碧绿。思,多音字(古代),此处读仄声,思纷纷有应节之妙。思绪万千,理不出个头尾,心中恍惚,乍看是碧绿色,回神细看,才是朱红色。可见相思磨人,中心如病。按武则天原为太宗才人,雨露不专,太宗崩后,武入感业寺出家,少女长成,妙龄久旷,对李治(高宗)的渴慕溢于言表。憔悴,指面色因愁苦而黯淡。支离,形体消瘦,意同形销骨立。每时每刻回忆你当初的形容举止,如饥似渴,茶饭无心,面色粗黯,身形瘦削(武是丰腴体型)。暗里道出,武在侍应先帝时与李治(当时为太子)有过不止一次的接触,眉目传情不在话下。比来,比日以来的省略语,犹连日也。石榴裙,红裙,色如石榴。此两句要连起来解读,不可割裂。近来我天天把视你送给我的石榴裙,看一遍,流一番泪,你如不信,请看放在衣箱里的石榴裙,泪渍斑驳,连红色都黯淡了。按武氏这时候还在感业寺为尼,而尼姑是不许穿鲜艳衣裙的。石榴裙从何而来,显然是李治赠与的定情信物。
此诗今译(我个人所为,非标准答案):郎君啊,我没日没夜地回忆当初你我四目相对的情景,没头没脑地想你,只想得无心茶饭,形销骨立,面容黯淡,好象得了大病,恍恍惚惚,连红绿都分不清了(注意,并非色盲)。我偷偷打开衣箱,把玩你送我的石榴裙,不由得两泪长流,鲜艳的红裙子满是泪渍,我天天看裙子,淌眼泪。想你的心情如饥似渴,能见到你吗?
《如意娘》是情诗中的经典,千年以后读来,还为作者的炽烈情愫而动容,李治倾心于石榴裙也是应该的,并因此产生两个典故,“看朱成碧”与“石榴裙”。
墨兰出嫁时打扮的很清秀,头上只有几个小小的头钗,并且婚礼也很简单,没有多少人来观礼。正是大娘子在淑女婚礼上送礼时,当时的规矩,所以王大娘子不情不愿的送上了一只镯子。
反观明兰的婚礼,婚礼非常隆重,盛家全部都热热闹闹的,而且明兰的嫁衣和首饰都非常华丽,因为王大娘子已经把明兰收在自己名下,所以在明兰婚礼时准备的也是非常华丽的嫁妆,和如兰一样,是按照嫡女的规则来
谢谢你的邀请。
今天上早班,刚才回来吃了个面,现在来回答。
《如意娘》,近体诗诗格名,与《关山月》丶《金缕曲》一样,都有特定的平仄格式和句法。
全诗“看朱成碧思纷纷,憔悴支离为忆君。不信比来长下泪,开箱验取石榴裙。"起句突兀,单刀直入。朱、碧俱指颜色。朱,朱砂色,又称朱红色,印泥之色。碧,青绿色,又称碧绿。思,多音字(古代),此处读仄声,思纷纷有应节之妙。思绪万千,理不出个头尾,心中恍惚,乍看是碧绿色,回神细看,才是朱红色。可见相思磨人,中心如病。按武则天原为太宗才人,雨露不专,太宗崩后,武入感业寺出家,少女长成,妙龄久旷,对李治(高宗)的渴慕溢于言表。憔悴,指面色因愁苦而黯淡。支离,形体消瘦,意同形销骨立。每时每刻回忆你当初的形容举止,如饥似渴,茶饭无心,面色粗黯,身形瘦削(武是丰腴体型)。暗里道出,武在侍应先帝时与李治(当时为太子)有过不止一次的接触,眉目传情不在话下。比来,比日以来的省略语,犹连日也。石榴裙,红裙,色如石榴。此两句要连起来解读,不可割裂。近来我天天把视你送给我的石榴裙,看一遍,流一番泪,你如不信,请看放在衣箱里的石榴裙,泪渍斑驳,连红色都黯淡了。按武氏这时候还在感业寺为尼,而尼姑是不许穿鲜艳衣裙的。石榴裙从何而来,显然是李治赠与的定情信物。
此诗今译(我个人所为,非标准答案):郎君啊,我没日没夜地回忆当初你我四目相对的情景,没头没脑地想你,只想得无心茶饭,形销骨立,面容黯淡,好象得了大病,恍恍惚惚,连红绿都分不清了(注意,并非色盲)。我偷偷打开衣箱,把玩你送我的石榴裙,不由得两泪长流,鲜艳的红裙子满是泪渍,我天天看裙子,淌眼泪。想你的心情如饥似渴,能见到你吗?
《如意娘》是情诗中的经典,千年以后读来,还为作者的炽烈情愫而动容,李治倾心于石榴裙也是应该的,并因此产生两个典故,“看朱成碧”与“石榴裙”。
她是被康姨娘教唆滴她没有黑化,目前该剧还没播完。最后她应该会有好结局 。
谢谢你的邀请。
今天上早班,刚才回来吃了个面,现在来回答。
《如意娘》,近体诗诗格名,与《关山月》丶《金缕曲》一样,都有特定的平仄格式和句法。
全诗“看朱成碧思纷纷,憔悴支离为忆君。不信比来长下泪,开箱验取石榴裙。"起句突兀,单刀直入。朱、碧俱指颜色。朱,朱砂色,又称朱红色,印泥之色。碧,青绿色,又称碧绿。思,多音字(古代),此处读仄声,思纷纷有应节之妙。思绪万千,理不出个头尾,心中恍惚,乍看是碧绿色,回神细看,才是朱红色。可见相思磨人,中心如病。按武则天原为太宗才人,雨露不专,太宗崩后,武入感业寺出家,少女长成,妙龄久旷,对李治(高宗)的渴慕溢于言表。憔悴,指面色因愁苦而黯淡。支离,形体消瘦,意同形销骨立。每时每刻回忆你当初的形容举止,如饥似渴,茶饭无心,面色粗黯,身形瘦削(武是丰腴体型)。暗里道出,武在侍应先帝时与李治(当时为太子)有过不止一次的接触,眉目传情不在话下。比来,比日以来的省略语,犹连日也。石榴裙,红裙,色如石榴。此两句要连起来解读,不可割裂。近来我天天把视你送给我的石榴裙,看一遍,流一番泪,你如不信,请看放在衣箱里的石榴裙,泪渍斑驳,连红色都黯淡了。按武氏这时候还在感业寺为尼,而尼姑是不许穿鲜艳衣裙的。石榴裙从何而来,显然是李治赠与的定情信物。
此诗今译(我个人所为,非标准答案):郎君啊,我没日没夜地回忆当初你我四目相对的情景,没头没脑地想你,只想得无心茶饭,形销骨立,面容黯淡,好象得了大病,恍恍惚惚,连红绿都分不清了(注意,并非色盲)。我偷偷打开衣箱,把玩你送我的石榴裙,不由得两泪长流,鲜艳的红裙子满是泪渍,我天天看裙子,淌眼泪。想你的心情如饥似渴,能见到你吗?
《如意娘》是情诗中的经典,千年以后读来,还为作者的炽烈情愫而动容,李治倾心于石榴裙也是应该的,并因此产生两个典故,“看朱成碧”与“石榴裙”。
谢邀。
俗话说:卖咸盐的喝淡汤,编凉席的睡光床。
一个道理。
谢谢你的邀请。
今天上早班,刚才回来吃了个面,现在来回答。
《如意娘》,近体诗诗格名,与《关山月》丶《金缕曲》一样,都有特定的平仄格式和句法。
全诗“看朱成碧思纷纷,憔悴支离为忆君。不信比来长下泪,开箱验取石榴裙。"起句突兀,单刀直入。朱、碧俱指颜色。朱,朱砂色,又称朱红色,印泥之色。碧,青绿色,又称碧绿。思,多音字(古代),此处读仄声,思纷纷有应节之妙。思绪万千,理不出个头尾,心中恍惚,乍看是碧绿色,回神细看,才是朱红色。可见相思磨人,中心如病。按武则天原为太宗才人,雨露不专,太宗崩后,武入感业寺出家,少女长成,妙龄久旷,对李治(高宗)的渴慕溢于言表。憔悴,指面色因愁苦而黯淡。支离,形体消瘦,意同形销骨立。每时每刻回忆你当初的形容举止,如饥似渴,茶饭无心,面色粗黯,身形瘦削(武是丰腴体型)。暗里道出,武在侍应先帝时与李治(当时为太子)有过不止一次的接触,眉目传情不在话下。比来,比日以来的省略语,犹连日也。石榴裙,红裙,色如石榴。此两句要连起来解读,不可割裂。近来我天天把视你送给我的石榴裙,看一遍,流一番泪,你如不信,请看放在衣箱里的石榴裙,泪渍斑驳,连红色都黯淡了。按武氏这时候还在感业寺为尼,而尼姑是不许穿鲜艳衣裙的。石榴裙从何而来,显然是李治赠与的定情信物。
此诗今译(我个人所为,非标准答案):郎君啊,我没日没夜地回忆当初你我四目相对的情景,没头没脑地想你,只想得无心茶饭,形销骨立,面容黯淡,好象得了大病,恍恍惚惚,连红绿都分不清了(注意,并非色盲)。我偷偷打开衣箱,把玩你送我的石榴裙,不由得两泪长流,鲜艳的红裙子满是泪渍,我天天看裙子,淌眼泪。想你的心情如饥似渴,能见到你吗?
《如意娘》是情诗中的经典,千年以后读来,还为作者的炽烈情愫而动容,李治倾心于石榴裙也是应该的,并因此产生两个典故,“看朱成碧”与“石榴裙”。
中国有许多美丽的民间传说,其中牛郎织女就是其中一个,这是一个关于星星的传说。说织女是王母娘娘的女儿,会织各种五颜六色的云彩,牛郎是被贬下凡尘的牛郎星,在老牛的帮助下拿走了正在凡间洗澡的织女的衣裳,织女也喜欢牛郎于是俩人就在一起了,还生了一儿一女,王母知道了大怒派天兵捉走了织女,牛郎在老牛的帮助下飞上天追上织女,王母拿出金钗在天上划出一道银河将两人分开了并且只允许他们一年见一次面,喜鹊见他们可怜就每年在七月初七这天搭挢让他们相见,每年的七月初七都会下点雨就是这对伤心人的眼泪,织女呢就是牛郎的娘子。